Beispiele für die Verwendung von "diversifies" im Englischen mit Übersetzung "диверсифицировать"
Übersetzungen:
alle287
диверсифицировать179
диверсифицироваться102
разнообразить3
andere Übersetzungen3
Nord Stream 2 goes against the concept of a European Energy Union, which “diversifies Europe's sources of energy and ensures energy security through solidarity and cooperation between EU countries.”
«Северный поток — 2» противоречит концепции Европейского энергетического союза, цель которой — «диверсифицировать источники поставок энергоресурсов в Европу и обеспечить энергобезопасность за счет солидарности и сотрудничества между странами ЕС».
And our debt remains low and diversified.
При этом наш долг остаётся небольшим и диверсифицированным.
Diversify your portfolio, gain exposure and limit your risk.
Диверсифицируйте свой портфель, укрепите позицию и уменьшите риск.
Its foreign trade and investment patterns are diversified and dynamic.
Ее модели внешней торговли и инвестиций диверсифицированы и динамичны.
Some enthusiastic Europeans encouraged Asians to diversify their reserve holdings.
Некоторые полные энтузиазма европейцы поощряют азиатские банки диверсифицировать свои валютные резервы в пользу евро.
Even a financial dunce like myself knows you got to diversify, right?
Даже такой недотёпа в финансах как я, понимает, что вы должны диверсифицировать, так?
And the costs of local financial shocks cannot be diversified away as easily.
Кроме того, издержки локальных финансовых шоков нельзя с лёгкостью диверсифицировать.
As it happens, the ICC will likely have a more diversified caseload soon.
Как это случается, у МУС в ближайшее время, вероятно, будет более диверсифицированный контингент.
The “Flexible”, “Steady”, and “Long-Term” deposits will let you diversify your investment.
Вклады «По запросу», «Стабильный» и «Долгосрочный» позволят Вам диверсифицировать свои вложения.
But this does not apply to China, Japan, or India, whose exports are diversified.
Но это не относится к Китаю, Японии или Индии, экспорт которых диверсифицирован.
If growth in these companies" home markets slows, they will diversify even more aggressively.
Если экономический рост на их внутренних рынках замедлится, они станут диверсифицировать свои доходы еще агрессивней.
The new breed of emerging-market multinational is diversifying its revenue around the world.
Мультинациональные корпорации нового поколения, базирующиеся в развивающихся странах, диверсифицирует свои доходы по всему миру.
You should always follow the important rule of optimal investment: all funds must be diversified.
Всегда нужно следовать важному правилу оптимального инвестирования: все средства должны быть диверсифицированы.
The Group’s diversified debt structure includes syndicated and bilateral loans, bonds and other instruments
Кредитный портфель Группы диверсифицирован и включает синдицированные и двусторонние кредиты, облигации и прочие инструменты
The continent is well placed to build diversified economies based on low-carbon, sustainable infrastructure.
Континент располагает всем необходимым для создания диверсифицированной экономики на основе низкоуглеродной, устойчивой инфраструктуры.
Even if the dollar is perfectly safe, investors are well advised to diversify their portfolios.
Даже если доллар абсолютно безопасен, инвесторам хорошо известно, что надо диверсифицировать свои капиталы.
So Brazil's mix of diversified economic growth and redistribution is a far more appealing example.
Таким образом, бразильская смесь из диверсифицированного экономического роста и перераспределения стала более привлекательным примером.
Reducing gender gaps in employment and education has been shown to help economies diversify their exports.
Как выяснилось, сокращение гендерных разрывов в сфере занятости и образования помогает государствам диверсифицировать свой экспорт.
At the same time, African countries will have to find a way to diversify their economies.
В то же время, африканские страны должны найти способ диверсифицировать свои экономики.
Nonetheless, Namibia has taken these problems in stride as it creates a diversified economy and cohesive society.
Тем не менее, Намибия спокойно взялась за решение этих проблем, создавая диверсифицированную экономику и сплочённое сообщество.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung