Beispiele für die Verwendung von "drops in" im Englischen mit Übersetzung "понижение"

<>
Core samples from the Greenland ice cap, for example, show occasional sudden drops in temperature. Исследования образцов керна из ледяных шапок Гренландии, например, указывают на периодические внезапные понижения температуры.
Indeed, whatever their ultimate cause, the mid-May drops in stock prices throughout the world are indicative of unstable market psychology. В самом деле, какой бы не была их первопричина, понижения биржевого курса в середине мая во всем мире указывают на нестабильную рыночную психологию.
Perhaps the most remarkable trend in global macroeconomics over the past two decades has been the stunning drop in the volatility of economic growth. Наверное самой поразительной тенденцией в мировой макроэкономике за последние два десятилетия было ошеломляющее понижение неустойчивости роста производства.
This decline was compounded by the even larger drop in the prices of many industrial commodities (steel, chemicals and fertilizers, for example) and of foodstuffs and other non-fuel commodities. Такое падение дополнилось еще более значительным понижением цен на многие сырьевые товары промышленного назначения (например, на сталь, продукцию химической промышленности и удобрения) и продовольствие и другие нетопливные сырьевые товары.
This increased activity has resulted in a drop in reservoir pressure and a migration of oil from the Iraqi side to the Kuwaiti side estimated by the reservoir studies carried out by Iraq at more than 50 million barrels. Этот рост добычи привел к резкому понижению давления в пласте и мигрированию нефти с иракской стороны на кувейтскую, объем которой, по проведенной Ираком оценке, составил более 50 миллионов баррелей.
The main argument behind that down revision is the anticipated drop in the oil GDP as a result of the cut in oil production in accordance with what the IMF called "OPEC's agreement" that is effective as of the beginning of this year. Основной причиной такого резкого понижения прогноза является ожидаемое падение нефтяного ВВП в результате уменьшения добычи нефти в соответствии с тем, что МВФ называет «соглашением ОПЕК», которое вступило в силу в начале этого года.
Of those 10, 3 South American countries (Brazil, Colombia and Uruguay) registered double-digit currency appreciation, while Jamaica and Guatemala were the only Central American and Caribbean countries to see a substantial drop in their real effective exchange rates (7.4 per cent and 7.1 per cent, respectively). Из этих 10 стран в 3 странах Южной Америки (Бразилия, Колумбия и Уругвай) темпы роста валютных курсов достигли двузначных показателей, а Ямайка и Гватемала оказались единственными странами Латинской Америки и Карибского бассейна, в которых произошло существенное понижение реальных эффективных валютных курсов (соответственно 7,4 процента и 7,1 процента).
Not only is the decline of previously accepted social and financial regulations reflected in the relative, but important, drop in wage income as a percentage of GDP - and therefore consumer spending - in all developed countries in the last thirty years, but also the deliberate abolition of controls allows the banking sector to do as it pleases. Не только снижение ранее принятого социального и финансового регулирования, отраженного относительным, но значимым понижением заработной платы, как процента ВВП - а потому и потребительских расходов - во всех развитых странах за последние тридцать лет, но также и преднамеренная отмена средств управления позволяет банковскому сектору делать все, что он пожелает.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.