Beispiele für die Verwendung von "drove" im Englischen mit Übersetzung "двигаться"
Übersetzungen:
alle1822
управлять222
водить217
вести216
ехать195
ездить123
стимулировать94
поехать90
проезжать82
заставлять80
править58
заезжать28
двигаться25
добираться17
везти15
въезжать15
клонить12
выживать10
гнать9
загонять9
перегонять6
погнать4
погонять4
раскатывать4
рулить4
гонять2
крутить баранку2
повозить2
andere Übersetzungen277
Bobby S's' 68 Charger has an electronic EZ pass, and records show the Charger drove to Yonkers via the George Washington Bridge around 10:00 AM.
На Charger 68-го, который принадлежит Бобби, установлено EZ шифрование, и записи показывают что автомобиль двигался в направлении Йонкерса через мост Джорджия Вашингтон, около 10:00 утра.
Just when prices appeared to be turning higher last week, a lower-than-expected AU inflation report drove the pair another 100 pips lower, below the .9300 handle.
Даже когда создалось впечатление, что цены начали двигаться вверх на прошлой неделе, более слабые, чем ожидалось, показатели отчета по инфляции Австралии привели к снижению пары еще на 100 пунктов, ниже уровня .9300.
An NYU researcher here took little cardboard robots with smiley faces on them, and a motor that just drove them forward and a flag sticking out the back with a desired destination.
Исследователь из NYU взял маленьких картонных роботов с улыбающимися лицами на них и мотором внутри, которые могли двигаться только по прямой, и прицепил к ним флажки с адресом.
Well, what were they even doing driving through the Blood Wood?
Ну, что же они еще делали двигаясь через Кровавый Лес?
But it is the second sentiment – disappointment – that must drive Africa forward.
Но именно второе чувство – разочарование – должно заставить Африку двигаться вперед.
I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me.
Когда полиция остановила меня, я двигался со скоростью 120 километров в час.
The recommendation is using text beside or below the pictogram (“oncoming vehicle, drive carefully”).
Рекомендуется использовать текст рядом с пиктограммой или под пиктограммой (" встречное транспортное средство, двигаться осторожно ").
We move up the drive, not triggering any motion sensors, 'cause, again, the power is down.
Продолжаем двигаться без срабатывания датчиков движения, потому, что питание выключено.
So evolution, driven by Darwin's motor of natural selection, gets us to the top of Mount Improbable.
Так эволюция, двигаясь на дарвиновском естественном отборе, достигает вершины Горы Невероятной.
Unemployment rates are high, especially for young people and women – a reality that drives many Africans to head north.
Уровень безработицы – высок, особенно среди молодёжи и женщин; такая реальность заставляет многих африканцев двигаться на север.
Moreover, defaults on securitized credit card debt and commercial loans to companies that are driven to bankruptcy are still to come.
И даже более того, невыполнения обязательств по фондированному долгу кредитных карточек и коммерческим ссудам компаниям, которые двигаются по пути к банкротству, всё ещё будут иметь место.
So far, Merkel's coalition is like someone driving against traffic, dead certain that everyone else is going the wrong way.
Поэтому до сих пор коалиция Меркель похожа на водителя, который двигается по встречной полосе, будучи на сто процентов уверенным, что все остальные едут неправильно.
September 28,2007, Ian and Sheila Coakley crashed While driving home from napa valley going eastbound on route 7 around midnight.
28 сентября 2007 года, Иэн и Шейла Кокли разбились по дороге домой из Напа Велли, двигаясь на восток по шоссе 7 около полуночи.
So, by analyzing this video with computer vision techniques, they were able to drive the facial rig with the computer-generated performance.
Проанализировав это видео с помощью техник компьютерного анализа изображений, нам удалось заставить её лицо двигаться вместе с воспроизводимым компьютером выступлением.
Undeterred by adversity, Peres kept pushing forward, driven by ambition and a sense of mission, and aided by his talents and creativity.
Невзирая на любые трудности, Перес двигался вперёд, движимый амбициями и чувством миссии, ему помогали в этом его таланты и креативность.
And if any of you have ever driven on an Italian highway, you'll have a pretty good idea of how fast I was going.
Если кто-то из вас ездил в Италии по шоссе вы наверное, представляете себе, как быстро я двигался.
One way to prevent traffic accidents is to require everyone to drive a similar car, travel at the same speed, and head in the same direction.
Одним способом предупреждения автомобильной катастрофы является требование вождения одинакового автомобиля для всех, езды на одинаковой скорости, двигаясь в одном и том же направлении.
To enhance motor vehicle visibility and secure the safety of traffic in daytime, vehicles are permitted to drive with passing lamps or daytime running lamps turned on.
Для улучшения видимости автотранспортного средства и обеспечения безопасности движения в дневное время транспортным средствам разрешается двигаться с включенными огнями ближнего света или дневными ходовыми огнями.
The ball is driven by three special wheels that allow Rezero to move into any direction and also move around his own axis at the same time.
Шар приводится в движение тремя специальными колёсами, которые позволяют Резеро двигаться в любом направлении, а также вращаться вокруг своей оси в то же самое время.
As a general rule, groundwater moves along hydraulic gradients driven by differences in hydrostatic pressure and ultimately discharges in streams, lakes, and springs and into the sea.
По общему правилу, грунтовые воды двигаются по гидравлическому уклону, создаваемому разницей в гидростатическом давлении, и в конечном счете выходят в водотоки, озера и родники, а также в море.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung