Beispiele für die Verwendung von "easier access" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle38 andere Übersetzungen38
It will prevent flooding and give easier access to the Fields of Mars. Так мы покончим с наводнениями, и до Марсова поля будет легче добираться.
we live longer, have less physically stressful occupations, and have easier access to more food. мы живем дольше, работаем на менее физически трудных работах и имеем более легкий доступ к большему количеству пищи.
The information revolution, allowing much easier access to and diffusion of knowledge, has accelerated the process. Информационная революция, обеспечивающая значительно более легкий доступ к знаниям и их распространение, ускорила этот процесс.
Some companies have easier access to capital, whereas their competitors cannot get access to finance at reasonable interest rates. Некоторые компании имеют более легкий доступ к капиталу, тогда как их конкуренты не могут получить доступ к финансированию по разумным процентным ставкам.
Membership of the CER enabled easier access to European investment funds, providing money for projects in railway modernization and reconstruction. Членство в СЕЖД облегчило доступ к европейским инвестиционным фондам, выделяющим средства на реализацию проектов модернизации и реконструкции железных дорог.
High exposure to the stock market: the absence of strict restrictions concerning margin requirements gives easier access to the stock market. Доступ к фондовым рынкам: отсутствие строгих ограничений, касающихся требований по марже, обеспечивает трейдеров легким доступом к фондовым рынкам.
But easier access to private finance will force a re-evaluation of the IBRD’s methods and the magnitude of its lending. Однако более легкий доступ к частному финансированию заставит переоценить методы МБРР и размер его кредитов.
The development of XML (eXtensible Markup Language) standards will allow LDC suppliers and buyers easier access to B2B market places and exchanges. Разработка стандартов XML (расширяемого языка разметки) позволит продавцам и покупателям в НРС получить более широкий доступ к межкорпоративным рынкам и обменам (" В2В ") в Интернете.
Given the rapid advances in technology and easier access to high-quality open source information, the UNITRACE proposal could be revisited and updated. С учетом быстрого развития технологий и более легкого доступа к высококачественной информации из открытых источников можно было бы вернуться к рассмотрению и дополнить новыми данными предложение о создании UNITRACE.
In exchange, these countries should be helped financially and provided with other incentives – for example, easier access to the EU for their citizens. В обмен на это им следовало бы предоставить финансовую помощь и другие стимулы, например, упростить въезд в ЕС для граждан этих стран.
For easier access using Outlook Web App, the notification includes a link to the location in a discovery mailbox where the messages are copied. Для упрощения доступа с помощью Outlook Web App в уведомление включена ссылка на расположение в почтовом ящике найденных сообщений, в который скопированы сообщения.
Some point to a shift in the “quality of life”: we live longer, have less physically stressful occupations, and have easier access to more food. Некоторые указывают на изменение «качества жизни»: мы живем дольше, работаем на менее физически трудных работах и имеем более легкий доступ к большему количеству пищи.
Delegations are advised to obtain their vehicle parking permits before the opening day of the Congress to allow for easier access into the venue premises. Для облегчения доступа на территорию, где будет проводиться Конгресс, делегациям рекомендуется получить пропуска на автостоянку до дня открытия Конгресса.
Any citizen can appeal to the Board, and the intention is to allow the citizen easier access, free of charge, to obtain decisions on complaints concerning gender discrimination. С жалобой в Совет может обратиться любой гражданин, и цель Совета состоит в том, чтобы обеспечить гражданам более свободный и бесплатный доступ к механизмам принятия решений по жалобам в связи с проявлениями гендерной дискриминации.
At the same time, smallholder farmers need easier access to markets to sell their crops for a fair price, rather than relying on expensive middlemen or inefficient government bodies. В то же время мелким фермерам нужен более легкий доступ к рынкам для продажи своего урожая за справедливую цену вместо того, чтобы полагаться на дорогостоящих посредников или неэффективные государственные организации.
The objective is to design a transaction facility for developing countries to gain easier access to information, skills, technologies, financing and other assets necessary for social and economic development. Цель заключается в разработке механизма операций для облегчения доступа развивающихся стран к информации, квалифицированным кадрам, технологиям, финансированию и другим активам, необходимым для социально-экономического развития.
In the very poorest regions, financial aid quite often enables the victims to gain easier access to other types of assistance when their basic needs for survival are partly met. В крайне бедных регионах финансовая помощь весьма часто позволяет пострадавшим более легко получить другие виды помощи, поскольку она дает возможность частично удовлетворить их основные жизненные потребности.
To eliminate obsolete and redundant rules and procedures; to streamline documentation relating to current rules; to allow easier access through electronic means; and to provide the means for consistent and uniform application. Цели заключаются в изъятии устаревших или утративших актуальность правил и процедур; упорядочении документации, касающейся нынешних правил; предоставлении более легкого доступа к информации по электронным каналам; и обеспечении способов и средств для последовательного и единообразного применения.
ESCAP is developing institutional arrangements in the Asia-Pacific region to enable Member States to gain easier access to and make more effective use of space-based technical tools for disaster management. В настоящее время ЭСКАТО разрабатывает организационные механизмы в Азиатско-тихоокеанском регионе с целью повышения доступности и эффективности использования государствами-членами космических технических средств для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций.
A portal was established as follow-up to the 2004 workshop and, in 2007, will be updated with a low-resolution graphic version for easier access and lower dial-up connection charges. Во исполнение рекомендаций практикума, проведенного в 2004 году, был создан информационный портал, который в 2007 году будет переведен в графический режим с низким разрешением в целях облегчения доступа и снижения платы за связь по телефонной линии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.