Exemples d'utilisation de "enhance" en anglais
Second, the government must enhance its communication strategy.
Во-вторых, правительство должно улучшить свою стратегию коммуникаций.
But will completion of monetary unification enhance Europe’s political union?
Но усилит ли окончательное объединение валют европейский политический союз?
You've been using strychnine to enhance your performance.
Вы использовали стрихнин, чтобы улучшить результат.
This new initiative has only served to enhance the divide in the country.
Эта новая инициатива лишь усилила разделение страны.
Computer, enhance frontal lobe, full spectrum.
Компьютер, увеличить лобные доли, полный спектральный анализ.
Category attributes enhance product refinement, filtering, and search optimization.
Атрибуты категорий улучшают возможность уточнения, фильтрации и поиска продукта.
Diplomacy, however, allows a president opportunity to enhance his authority for future domestic battles.
Дипломатия, тем не менее, предоставляет президенту возможность усилить свой авторитет для будущих сражений дома.
Governments can enhance growth by increasing inclusiveness.
Правительство может увеличить рост, повысив инклюзивность.
Adjust, correct, and enhance images with picture editing tools.
настраивать, изменять и улучшать изображения с помощью инструментов для работы с рисунками;
We tried to expand political dialogue, enhance economic interdependence, and strengthen cultural and social understanding.
Мы старались расширять политический диалог, усиливать экономическую взаимозависимость и укреплять культурно-социальное взаимопонимание.
This measure will improve internal efficiencies and enhance the Office's work product.
Предлагаемые меры позволят повысить внутреннюю эффективность и увеличить отдачу от работы Канцелярии.
In Egypt, a similar scenario would enhance the prospects of democratic transition.
В Египте подобный сценарий может улучшить перспективы перехода к демократии.
But public fear of bubbles may also enhance psychological contagion, fueling even more self-fulfilling prophecies.
Однако общественный страх может, в числе прочего, усилить психологическое заражение, подпитывая еще более самореализующиеся пророчества.
If Carney is less dovish than expected that could enhance the pound’s attractiveness.
Если Карни будет менее «голубиным», чем ожидалось, то это может увеличить привлекательность фунта.
Most operating systems have free software updates to enhance security and performance.
Для большинства операционных систем доступны бесплатные обновления программного обеспечения, которые позволяют улучшить их безопасность и производительность.
By flaunting its willingness to take greater risks, the North hopes to further enhance its bargaining power.
Щеголяя своей готовностью взять на себя больший риск, Север надеется усилить еще больше свои позиции на переговорах.
To meet these growing needs and high expectations, we must enhance our operational delivery.
Для того чтобы удовлетворить эти растущие потребности и соответствовать этим большим ожиданиям, мы должны увеличить наши оперативные возможности.
It's a long shot, but maybe she can enhance the image.
Это съемка дальним планом, но может, она улучшит качество снимка.
In addition, we recommend that you enhance your change management processes around those segments of the deployment.
Кроме того, рекомендуется усилить процесс управления изменениями в тех сегментах развертывания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité