Beispiele für die Verwendung von "environmental responsibility insurance" im Englischen
It would also need to help poor countries cope with the quasi-generalization of "social and environmental responsibility" standards that are increasingly shaping corporate practices and consumer demand.
Чтобы быть жизнеспособным, подобное соглашение должно учитывать легитимную необходимость частичного государственного регулирования.
But, compared to other inhabited places, cities are models of environmental responsibility.
Однако, по сравнению с другими населенными местами, города – образец ответственности за окружающую среду.
Two key factors are fueling the frugal economy’s growth: a protracted financial crisis, which has weakened the purchasing power of middle-class consumers in the West, and these consumers’ increasing sense of environmental responsibility.
Два ключевых фактора способствуют росту бережливой экономики: затяжной финансовый кризис, который ослабил покупательную способность потребителей среднего класса на Западе и растущая идея экологической ответственности у этих потребителей.
The gap between economic viability and environmental responsibility can be especially wide.
Особенно широким может быть разрыв между экономической рентабельностью и экологической ответственностью.
A social market economy, rather than unbridled market capitalism; an export economy built on a large and technically innovative manufacturing base; a large network of small and medium sized enterprise, often family-owned, that is open to the global economy; a sense of environmental responsibility; and a suspicion of financially driven Anglo-Saxon style globalization and corporate capitalism.
Социально ориентированная рыночная экономика, а не стихийный рыночный капитализм; экономика, ориентированная на экспорт, основанная на крупной технически обновленной производственной базе; сети предприятий среднего и малого бизнеса, часто принадлежащие семьям, т.е. открытые для глобальной экономики; чувство ответственности за окружающую среду и осторожное отношение к финансово-ориентированному англо-саксонскому стилю глобализации и корпоративному капитализму.
But, as Angelika Hilbeck, President of the European Network of Scientists for Social and Environmental Responsibility (ENSSER) argues, a better question would be: "What else does it do?"
Анжелика Хилбек, президент Европейской сети учёных за социальную и экологическую ответственность (ENSSER) считает, что надо задавать другой вопрос: "А что оно ещё делает?".
WISER stands for World Index for Social and Environmental Responsibility.
Аббревиатура расшифровывается как Мировой Индекс Социальной и Экологической Ответственности.
I believe this is the beginning of true environmental responsibility.
Я верю, что это начало настоящей ответственности за окружающий мир.
There is a need for broader adoption and implementation by industry of values consistent with corporate social and environmental responsibility, such as those embodied in the Global Compact Initiative, and to explore an International Organization for Standardization standard on corporate-social responsibility;
необходимо расширять принятие и соблюдение в промышленности ценностных установок, отвечающих нормам корпоративной социальной и экологической ответственности, в частности тех, которые закреплены в инициативе «Глобального договора», и изучить нормы Международной организации по стандартизации по вопросам социальной ответственности корпораций;
In the charter, the Secretary/CEO highlighted the major challenges that the Fund would face in carrying out its mission, such as the growing complexity of the Fund's operations; the growing interdependency of assets and liabilities; the ageing of information systems and growing demand for services; quality service and high operational standards; and social and environmental responsibility.
В Хартии Секретарь/ГАС акцентировал внимание на важнейших проблемах, с которыми Фонд будет сталкиваться в выполнении своей миссии, такими как: все возрастающая сложность операций Фонда; все возрастающая взаимозависимость активов и пассивов; устаревание информационных систем и рост спроса на услуги; качество обслуживания и высокие операционные стандарты; а также социальная ответственность и ответственность за состояние окружающей среды.
Enhance the contribution of the industrial sector, in particular mining, minerals and metals, to the sustainable development of Africa by supporting the development of effective and transparent regulatory and management frameworks and value addition, broad-based participation, social and environmental responsibility and increased market access in order to create an attractive and conducive environment for investment;
повышать вклад промышленности, в частности добычи минералов и металлов, в устойчивое развитие Африки путем поддержки развития эффективных и транспарентных нормативных и управленческих структур и создания добавочной стоимости, широкого участия, повышения социальной и экологической ответственности и расширения доступа к рынкам в целях создания условий, способных привлекать и обеспечивать инвестиции;
Enhance the contribution of the industrial sector, in particular mining, minerals and metals, to the sustainable development of Africa by supporting the development of effective and transparent regulatory and management frameworks and value addition, fair pricing, broad-based participation, social and environmental responsibility [and increased market access] in order to create an attractive and conducive environment for investment;
повышать вклад промышленности, в частности добычи минералов и металлов, в устойчивое развитие Африки путем поддержки развития эффективных и транспарентных нормативных и управленческих структур и создания добавочной стоимости, справедливого ценообразования, широкого участия, повышения социальной и экологической ответственности [и расширения доступа на рынки] в целях создания условий, способных привлекать и обеспечивать инвестиции;
They were of the view that SAARC should contribute to restoring harmony with nature, drawing on the ancient South Asian cultural values and traditions of environmental responsibility and sustainability.
По их мнению, СААРК должна содействовать восстановлению гармонии с природой, опираясь на древние культурные ценности и традиции народов Южной Азии, связанные с ответственностью за состояние окружающей среды и обеспечением ее устойчивости.
It is likely to be more difficult, however, to instil a more global (as distinct from self-interested or locally tangible) environmental responsibility in the travelling public, for example in relation to the total impact of travelling on greenhouse gas emissions.
Однако, вероятно, намного сложнее обеспечить, чтобы путешествующие люди несли более общую (в отличие самозаинтересованности или основанную на местных соображениях) ответственность по отношению к окружающей среде, например, в том, что касается общего влияния осуществляемых поездок на выбросы парникового газа.
No index is perfect but UNEP will seek to select one or more by 2010 to communicate the message of environmental responsibility and good performance.
Идеальных показателей не существует, но ЮНЕП постарается к 2010 году выбрать один или несколько показателей, чтобы донести информацию об экологической ответственности и надлежащих результатах деятельности.
Innovative and efficient methods of implementation at the micro level was highlighted, along with the need for corporate social and environmental responsibility, including participation in such voluntary initiatives as the OECD Guidelines for Business Ethics, the Global Compact and the draft International Organization for Standardization guidelines and respect for International Labour Organization core labour standards.
Была отмечена необходимость применения новаторских и эффективных методов осуществления на микроуровне, а также соблюдения корпоративной социальной и экологической ответственности, включая участие в таких добровольных инициативах, как разработанные ОЭСР Руководящие принципы деловой этики, Глобальный договор, проект Руководящих принципов Международной организации по стандартизации (ИСО) и соблюдение основных трудовых норм Международной организации труда (МОТ).
Seventhly, dialogue cannot be only in words; it must be in deeds as well, through the five dimensions of the new era: education, ecumenism, environmental responsibility, economy and electronic media.
В-седьмых, диалог не может осуществляться только лишь на словах, он должен подкрепляться и делами в пяти сферах новой эры: образовании, экуменизме, ответственности в области окружающей среды, экономике и электронных средствах массовой информации.
At the 2004 meeting in Beirut, UNEP introduced facilities managers to the United Nations Global Compact principles and to ways of advancing environmental responsibility within the United Nations system by establishing environmental management and reporting systems.
На совещании 2004 года в Бейруте ЮНЕП ознакомила управляющих объектами с принципами Глобального договора Организации Объединенных Наций и способами содействия экологической ответственности в системе Организации Объединенных Наций путем создания систем экологического управления и отчетности.
Policies and plans could promote resource efficiency and management of material flows, and could facilitate life-cycle analyses, consumer information (including eco-labelling) and corporate social and environmental responsibility.
Реализуемые политика и планы могли бы содействовать повышению ресурсоэффективности и регулированию материальных потоков, а также облегчать анализ жизненного цикла продуктов, информирование потребителей (в том числе посредством экомаркировки) и возложение социальной и экологической ответственности на корпорации.
Under an agreement with private companies to develop a policy of corporate social responsibility, the ASSA insurance company was providing annual scholarships for the education of children, thereby ensuring that their social and academic progress was not disrupted.
В соответствии с договоренностью, достигнутой с частными компаниями в целях разработки политики корпоративной социальной ответственности, страховая компания «АССА» выделяет ежегодные стипендии на обучение детей, гарантируя тем самым, что ничто не помешает их развитию в социальном и академическом плане.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung