Beispiele für die Verwendung von "equilibrium" im Englischen
Movement towards a new equilibrium will last decades.
Движение в сторону создания нового баланса будет продолжаться десятилетиями.
Axiomatic Theory of Expected Utility Equilibrium Strategies in Convex Compacts.
Аксиоматические теории ожидаемой полезности сбалансированных стратегий в соглашениях.
GHB exists virtually in equilibrium with its precursor chemical gamma-butyrolactone (GBL).
ГОМК существует практически параллельно с его химическим прекурсором гамма-бутиролактоном (ГБЛ).
We need a cuckold for the sake of the town's equilibrium.
Нам нужен рогоносец в городке просто для разнообразия.
Income from labor freely adjusts to forge an equilibrium between supply and demand.
Оплата труда будет саморегулироваться, что не нарушит баланса между спросом и предложением заработной платы.
Are they ever in equilibrium in the way that you see your work?
Всегда ли они сбалансированы между собой так, как Вы этого хотите?
Both the 14-hour RSI and the hourly MACD oscillate around their equilibrium lines.
14-часовой RSI и часовой MACD движутся вблизи их средних линий.
Calculated using the LOEC for Daphnia magna using equilibrium partitioning approach (Environment Canada, 2004)
Результат расчетов с использованием НКНВ для Daphnia magna на основе концепции сбалансированного разделения (Environment Canada, 2004).
Both the 14-hour RSI and the hourly MACD stand near their equilibrium lines.
14-часовой RSI и MACD стоять рядом с их средними линиями.
Both the 14-hour RSI and the hourly MACD stand near their equilibrium lines pointing sideways.
14-часовой RSI и часовой MACD стоять рядом с их средними линиями и указывают в сторону.
So when the fish control the urchin population, the ocean was restored to its natural equilibrium.
То есть, когда рыба контролирует популяцию морских ежей, в океане был восстановлен естественный баланс.
In this way, speculation accelerates the process of finding an equilibrium price and stabilizing the physical market.
В этом случае, спекуляция ускоряет процесс поиска уравновешивающей цены, стабилизируя рынок материальных товаров.
The efficient state of the economy, general equilibrium, is a solution to a system of simultaneous equations.
Эффективное состояние экономики – общая сбалансированность – является решением системы одновременных уравнений.
“It’s like you are at the park and you start next to the gate, far from equilibrium.
— Представьте, что вы находитесь в парке, перед вами ворота.
So the positive productivity shock should have raised the return to capital and, hence, equilibrium real interest rates.
Таким образом, положительный резкий рост производительности должен был увеличить доходность капитала и, следовательно, уравновесить реальные процентные ставки.
A G-Zero world without leadership and multilateral cooperation is an unstable equilibrium for global economic prosperity and security.
Мир "Большого нуля" без лидерства и взаимного сотрудничества - это неустойчивая модель глобального экономического процветания и безопасности.
On the daily chart, both our short-term oscillators gyrate around their equilibrium lines, confirming the short-term trendless picture.
На дневном графике, оба наших краткосрочных осциллятора колеблются вокруг своих средних линий, подтверждая краткосрочную без трендовой картину.
Most importantly, too many government and household balance sheets remain out of equilibrium in an excessively asset-based global economy.
Важнее то, что слишком много балансовых отчетов правительств и семей остаются неуравновешенными в глобальной экономике, чрезмерно основанной на активах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung