Ejemplos del uso de "erupting" en inglés

<>
With crises erupting in every region of the world, the need for strong, decisive leadership is self-evident. На фоне кризисов, разразившихся почти во всех регионах планеты, необходимость в сильном, решительном руководстве самоочевидна.
Since late November, Kizimen, Sheveluch, Karymsky, and Kliuchevskoi have been erupting almost constantly. С конца ноября вулканы Кизимен, Шивелуч, Карымская и Ключевская сопка извергаются почти постоянно.
We know hydrogen sulfide is erupting presently a few places on the planet. Мы знаем, сейчас на планете сероводород извергается в нескольких местах.
It began erupting only about 140,000 years ago, and in that time it's blown 120 billion cubic metres of ash and rock into the Earth's atmosphere. Он начал извергаться около 140 тысяч лет назад, и с того момента он извЕрг 120 миллиардов м ^ 3 пепла и камней в атмосферу Земли.
As a result, a struggle for power has erupted. В результате разразилась борьба за власть.
The volcano erupted suddenly killing many people. Вулкан внезапно начал извергаться, убив много людей.
Before the latest war erupted, Hamas was politically isolated. Перед тем как разгорелась последняя война, ХАМАС был в политической изоляции.
One was growing out the front and it had already erupted, and it latched onto the bowel. Один вырос спереди и уже прорвался, добравшись до кишки.
Again, Mount Moa Moa has just erupted. И опять, вулкан Moa Moa только что извергся.
Then the financial crisis erupted, scaring the entire world. Затем разразился финансовый кризис, пугая весь мир.
The volcano has erupted twice this year. Вулкан извергался дважды в этом году.
Heated debate immediately erupted, with some experienced practitioners questioning the feasibility of such a goal. Сразу же разгорелись горячие споры, при этом некоторые опытные практикующие врачи подвергли сомнению выполнимость такой цели.
The olivine erupted to Earth’s surface in those very lava flows between 10 and 17 million years ago. Оливин прорвался на поверхность Земли в составе лавовых потоков между 10 и 17 миллионами лет назад.
Japan’s own debt crisis will then erupt with full force. Собственный долговой кризис Японии разразится с новой силой.
Mount Vesuvius has erupted more than 50 times. Везувий извергался более 50 раз.
But even when the Cold War ended, the region did not erupt into conflict, as the real Balkans did. Но даже когда закончилась Холодная война, в регионе не разгорелся конфликт, как это случилось на настоящих Балканах.
When an American surveillance plane discovered the missiles, the crisis erupted. Когда американский самолет-разведчик обнаружил ракеты, разразился кризис.
The volcano erupts, and the lava flows down red hot. Вулкан извергается и раскаленная лава вытекает.
No sooner was the controversy over the creation of a Human Rights Council satisfactorily resolved than a new battle has erupted. Не успел к всеобщему удовлетворению разрешиться спорный вопрос по созданию Совета по правам человека, как разгорелась новая борьба.
Passing the hat when a crisis erupts is not the solution. Пустить шапку по кругу, когда разразился кризис – не решение вопроса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.