Beispiele für die Verwendung von "establishment" im Englischen
Übersetzungen:
alle6579
учреждение1062
установление422
предприятие218
заведение211
истеблишмент156
основание65
истэблишмент20
влиятельные круги6
эстеблишмент2
кодекс законов2
andere Übersetzungen4415
Establishment of a regional vertical geodetic datum;
установление региональных уровенных геодезических исходных данных;
Establishment of model agricultural enterprises.
Создание показательных сельскохозяйственных предприятий.
It is assumed that during the first financial period there would not be enough activities to justify the establishment of the post.
Предполагается, что в течение первого финансового периода работа будет недостаточно обширной, чтобы давать основания для создания должности.
The establishment rigs elections against “peoples’’” candidates, like Bernie Sanders.
Истэблишмент устраивает подтасовки на выборах, действуя против «народных» кандидатов, таких как Берни Сандерс.
True, the establishment of such cities is a relatively rare event.
Конечно, в таких городах редко можно встретить людей из влиятельных кругов.
But Bannon is no fan of the Republican establishment.
Но Бэннон не является поклонником Республиканского эстеблишмента.
Main regulatory developments concerned establishment of a Public Service Commission with regulatory functions in the area of competition and tarif policy, further elaboration of measures for environmental protection on railways, training system for safety advisors on transport of dangerous goods and changes in the Law on Road Traffic and Administrative Penalty Code.
В числе важнейших изменений в области нормотворческой деятельности можно упомянуть о создании Комиссии по общественному транспорту, в функции которой входят развитие конкуренции и осуществление тарифной политики, дальнейшая разработка мер по охране окружающей среды на железных дорогах, подготовка консультантов по вопросам безопасности в ходе перевозок опасных грузов и внесение изменений в Закон о дорожном движении и Кодекс законов об административных нарушениях.
the establishment of "security" while chaining my wrists.
Установление "безопасности", заковывая мои руки в кандалы.
And from this day forward, he is the new proprietor of this establishment.
И с этого дня, он - новый владелец этого предприятия.
Where might we find the proprietors of this fine establishment?
Где мы можем найти владельцев этого чудесного заведения?
It sets him apart from the establishment they despise.
Она выделяет его из истеблишмента, который они презирают.
Since its establishment in 1965, the Saudi Arabian Agricultural Bank has provided agricultural subsidies to male and female agricultural workers, without discrimination.
Со времени своего основания в 1965 году Сельскохозяйственный банк Саудовской Аравии предоставляет сельскохозяйственные субсидии мужчинам и женщинам, работающим в сельском хозяйстве, без какой-либо дискриминации.
Yet the EU establishment seems bent on pursuing business as usual.
Тем не менее, истэблишмент ЕС, кажется, упорно стремится следовать привычным путем.
Throughout much of the 1990s, the "Washington establishment" reinforced this belief, encouraging an overly optimistic belief in the permanence of large credit flows.
На протяжении почти всех 1990-х "влиятельные круги в Вашингтоне" укрепляли это мнение, поощряя излишне оптимистическую веру в постоянство больших потоков кредитов.
Trump, trailing Hillary Clinton badly in August polls, has come under growing pressure to move closer to the Republican Party establishment.
Трамп, сильно уступая Хиллари Клинтон, после августовских опросов, оказался под растущим давлением развернуться в сторону эстеблишмента Республиканской партии.
The Committee drafted a new electoral code (Electoral Code Act, No. 2000-007, of 5 April 2000), which provides for the establishment of an independent national electoral commission with responsibility for organizing and monitoring elections and referendums in cooperation with the Ministry of the Interior and Security and all other State services.
Этот комитет разработал новый избирательный кодекс (Закон № 2000-007 от 5 апреля 2000 года о введении в действие Кодекса законов о выборах), положениями которого предусматривалось создание Национальной независимой избирательной комиссии (ННИК), в задачу которой входит организация и контроль проведения кампаний и консультаций, предшествующих выборам и референдумам, в контакте с Министерством внутренних дел и любыми другими государственными службами и учреждениями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung