Beispiele für die Verwendung von "even though" im Englischen
However, earnings are still below inflation even though the latter has weakened considerably.
Однако заработок по-прежнему уступает инфляции, даже при том, что она уменьшилась значительно.
Thus, even though the setup was valid and obvious it resulted in a losing trade.
Таким образом, даже при том, что торговая установка была очевидна, она закончилась бы проигрышной сделкой.
Even though the Japanese students apologized, they were expelled.
Хотя студенты принесли свои извинения, их отчислили.
One gay man has his own television show, even though his sexual preferences are no secret.
У одного голубого есть свое собственное телешоу даже при том, что его сексуальные предпочтения ни для кого не являются тайной.
This is a terrible thing, even though I understand pain.
Это ужасно, хотя я и понимаю что такое боль.
I found other pairs all have symmetry, even though, unlike the master one, their symmetry is split.
Я нашел другие симметричные пары, даже при том, что, в отличие от образца, их симметрия разделена на части.
Even though Africans value brands and product quality, affordability remains crucial.
Хотя африканцы и ценят бренды и качество продукции, доступность остается решающим фактором.
Even though U.S. energy firms are building for future exports, Europe does not appear high on the list.
Даже при том, что американские энергетические компании строят терминалы с учетом будущих экспортных поставок, Европа в списках их основных покупателей не значится.
Even though it's called Hare Island, it had no hares.
Хотя его называли Заячьим - Закюсала, никаких зайцев здесь не было.
And they recapitulate that shape, even though that's a circle of nine and that's a circle of 36.
И они повторяют ту же форму, даже при том, что это - круг девяти, а это - круг 36.
Sometimes I say "yes," even though I want to say "no."
Иногда я говорю "да", хотя хочу сказать "нет".
Even though some people are accusing me of editing the disc myself so I could be named the World Team Coach.
Даже при том, что некоторые люди обвиняют меня в том, что я сама сделала этот диск, я всё еще могу стать тренером Мировой Сборной.
Even though the data are likely to show a mixed condition, the overall trend is consistent with an improving housing market.
Даже при том, что данные, скорее всего демонстрируют смешанную динамику, общая тенденция согласуется с улучшением рынка жилья.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung