Beispiele für die Verwendung von "every step of the way" im Englischen
I'll be with her, I'll watch her every step of the way.
Я буду с ней, и буду наблюдать за ней в любой момент.
And what they did at the Institute was publish every step of the way.
И что ещё они делали в Институте, так это публиковали каждый шаг.
And flout orders like you've done every step of the way on this thing.
И презирать приказы как Вы сделали на каждом шагу на пути к цели.
You either accept my very generous offer, or I will fight you every step of the way.
Вы или примете моё щедрое предложение, или я буду воевать с Вами за каждый клочок.
We can find medications and work therapeutically, and you'll be right there with her - every step of the way.
Мы подберем лекарства и приступим к лечению, а вы все это время будете рядом с ней - каждую минуту.
He's lied to us every step of the way, makes out he can hardly remember the John Gaunt case.
Он лгал нам на всем протяжении, притворялся, что не помнит дело.
To build understanding of the experience you’re creating, use your content to guide people every step of the way.
Используйте контент, чтобы помочь людям ориентироваться в сервисе и лучше его понять.
•At your service is a reliable and competent team that is always there to guide our clients every step of the way.
•Надежный и компетентный персонал по работе с клиентами.
I gave you a chance to escape some bottom-feeder existence and every step of the way, you have been a holier-than-thou pain in the ass.
Я дал тебе возможности выбраться с самого дна пищевой цепочки, и все это время ты был настоящей высокомерной занозой в заднице.
At the same time, Greece has faced monetary contraction (which has recently become monetary asphyxiation), in contrast to the UK, where the Bank of England has supported the government every step of the way.
В то же время Греция столкнулась с сокращением денежной массы (которое недавно стало монетарным удушьем), в отличие от Великобритании, где Банк Англии постоянно поддерживал правительство.
If Europe is to make genuine progress toward greater stability and prosperity, it will need to ensure transparency and legitimacy every step of the way.
Для достижения реального прогресса на пути к стабильности и процветанию Европе будет нужна прозрачность и легитимность на каждом шаге, который она совершает.
But we made sure that in every step of the way the local people were going to be fully involved so that no outside forces would be able to interfere with that.
Но мы проследили, чтобы на всех этапах в процесс были полностью вовлечены местные жители, для того, чтобы нам не могли помешать никакие внешние силы.
Our customer service team is available to assist you at every step of the account opening process and to provide answers to any questions you may have.
Во время открытия счета вы можете в любой момент обратиться в нашу службу поддержки, где будут рады ответить на все ваши вопросы.
Such an agreement should be implemented gradually, and progress should depend on the parties' fulfillment of their obligations each step of the way.
Такое соглашение должно выполняться постепенно, и прогресс должен зависеть от выполнения сторонами своих обязательств на каждом шаге пути.
Yep, kids, we had planned out every step of the night.
Да, дети, мы распланировали каждый шаг этой ночи.
The trial teams need additional help, primarily for preparing, listing and submitting selected documents for translation as well as loading the documents into the collective team databases, photocopying at each step of the way and creating hard-copy files for production as court exhibits.
Судебные группы нуждаются в дополнительной помощи в первую очередь для подготовки, регистрации и представления отдельных документов для перевода, а также ввода документов в коллективные групповые базы данных, фотокопирования на каждом этапе и составления досье для представления материалов в качестве доказательств в суде.
This idea really appealed to Gabriella Levine in New York, and so she decided to prototype this idea that she saw, and she documented every step of the process, and she published it on Instructables, which is a website for sharing inventions.
Эта идея затронула Габриэллу Левин из Нью-Йорка и она решила сделать модель, основанную на идее. Она зафиксировала каждый шаг процесса, опубликовала на сайте Instructables, на сайте для обмена идеями изобретений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung