Beispiele für die Verwendung von "exact delivery date" im Englischen

<>
A definitive delivery date can only be set after confirmation from our manufacturers. Мы сможем сообщить Вам о сроках поставки не раньше, чем фирма-изготовитель подтвердит их.
You promised us this delivery date. Соблюдение срока поставки подтверждено нам с Вашей стороны.
It is a standardized contract to buy/sell the underlying asset. When entering into the futures contract, the sides (seller and buyer) agree upon a price of the underlying asset and its delivery date, set in the future. Является стандартизированным биржевым контрактом купли-продажи базового актива, при заключении которого стороны (продавец и покупатель) договариваются об уровне цены и сроке поставки базового актива в будущем.
Delivery date tonight, midnight. Дата поставки сегодня в полночь.
The delivery side-letter is now void because our client never agreed to the terms of your "exit" delivery date. Дополнение к контракту больше недействительно, потому что наш клиент не принимал ваших условий.
An alert is triggered for any purchase order for which the value in the Delivery date field is changed to the specified date or a later date. Оповещение запускается для любого заказа на покупку, в котором значение в поле Дата поставки изменяется на указанную дату или на дату позже заданной даты.
In the Period between delivery and invoicing field, select a value that represents the interval between the sales order delivery date and the expected invoicing of the order. В поле Период между поставкой и выпиской накладной выберите значение, соответствующее периоду между датой поставки по заказу на продажу и ожидаемой датой выставления накладной для заказа.
Click Calculate delivery date to calculate the earliest date available for shipping the item. Выберите Расчет даты поставки, чтобы рассчитать ближайшую возможную дату отгрузки номенклатуры.
However, if the delivery date is changed to a date that is very close to the current date, you might want to be alerted, so that you can take action if the inventory capacity that is required for the delivery is unavailable. Однако, если дата поставки изменяется на дату, очень близкую к текущей, вам может потребоваться оповещение, чтобы можно было предпринять действия, если свободные складские мощности, необходимые для данной поставки, отсутствуют.
The Item number field value, including product dimensions, and the Delivery date and Currency code field values are copied from the intercompany sales order lines to the intercompany purchase order lines. Значение поля Код номенклатуры, включая аналитики продукта, и значения полей Дата поставки и Код валюты копируются из строк внутрихолдингового заказа на продажу в строки внутрихолдингового заказа на покупку.
For example, you create a rule in which you associate the Delivery date field on a specific purchase order line with the was due this amount of time ago event. Например, вы создаете правило, в котором вы связываете поле Дата поставки на конкретной строке заказа на покупку с событием был должен эту сумму уже в прошлом.
You can change the delivery date on an individual RFQ line only if you have not registered replies to the RFQ. Изменить дату поставки в отдельной строке запроса предложения можно, только если нет зарегистрированных ответов на запрос предложения.
Each delivery line will contain 100 chairs and indicate the delivery date for those 100 chairs. Каждая строка поставки будет содержать 100 стульев и будет отображать даты поставки для этих 100 стульев.
Depending on how you configure the RFQ form and lines, the delivery date is copied to the RFQ lines. В зависимости от настройки формы и строк запроса предложения дата поставки копируется в строки запроса предложения.
Change the delivery date on selected line items. Изменение даты поставки для выбранных номенклатур строк.
(ESP) On the General tab, in the Delivery date field, select the date on which the items or services are delivered. (ESP) На вкладке Разное в поле Дата поставки выберите дату поставки номенклатур или услуг.
The current time option is used with the delivery date control and capable to promise (CTP) feature. Параметр текущего времени используется с функцией контроля даты поставки и доступности для заказа с учетом производства (CTP).
Delivery date control is ATP. Контроль даты поставки — ATP.
To reserve available inventory batches with a date of receipt that is closest to the sales order delivery date, select the Backward from ship date check box. Установите флажок Назад от даты отгрузки, чтобы зарезервировать доступные партии запасов с датой поступления, которая является ближайшей к дате поставки заказа на продажу.
Therefore, you create a rule that triggers an alert if the value in the Delivery date field of any purchase order is changed to a later date. Поэтому вы создаете правило, которое запускает оповещение, если значение в поле Дата поставки какого-либо заказа на покупку изменяется на более позднюю дату.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.