Beispiele für die Verwendung von "expelled" im Englischen
Übersetzungen:
alle330
высылать137
изгонять61
исключать33
выдворять33
выгонять5
отчислять3
выдворяться2
удалять2
исключаться2
изгоняться1
andere Übersetzungen51
Dust particles expelled by the comet could damage the spacecraft.
Частички пыли, поднимающиеся над поверхностью кометы, могут повредить космический аппарат.
I, infernal serpent, who was expelled because of my pride.
Я, инфернальный змей, что был из-за своей гордыни отлучён.
The then Conservative leader, William Hague, immediately expelled me to the "back benches."
Тогдашний лидер консерваторов Уильям Хейг тотчас же разжаловал меня в рядовые члены парламента.
Should the immigration minister be judged according to the number of illegal immigrants expelled?
Следует ли судить о работе министра по делам иммиграции по числу депортированных нелегальных иммигрантов?
The Russians quickly expelled the Georgian army, to almost universal opprobrium from the West.
Русские быстро вытеснили грузинскую армию, к почти единодушному осуждению со стороны Запада.
Foreign citizens and stateless persons are expelled to the country which authorized their identity documents.
Иностранные граждане и лица без гражданства высылаются в страну, органы которой выдали удостоверяющие личность документы.
By Section 13 of the " Entry to Israel Law "- every illegal alien would be expelled from Israel.
В соответствии со статьей 13 Закона о въезде в Израиль все незаконные иммигранты подлежат высылке из Израиля.
The conditions and duration of custody/detention of persons who are being expelled in areas set up for that purpose;
условия и продолжительность задержания/содержания под стражей лиц в процессе высылки в обустроенных с этой целью местах;
The contaminated air expelled from the tunnel will diffuse in the atmosphere according to the conditions existing at the tunnel exit.
Загрязненный воздух, выведенный из туннеля, рассеивается в атмосфере в соответствии с условиями в зоне портала туннеля.
This time, as the Afghan Taliban are expelled from Pakistan, NATO and Afghan forces must be ready to take them on.
В этот раз афганский Талибан был вытеснен из Пакистана, НАТО и афганская армия должны быть готовы принять их.
This may or may not be the same as creating a scapegoat, which spawns a feeling of catharsis, of evil expelled.
Это и похоже и не похоже на нахождение козла отпущения, что порождает чувство катарсиса, изгнания зла.
Persons whose identity documents were not in order were immediately expelled, while persons described as “ayant droit” had the right of appeal.
Лица, у которых не в порядке удостоверяющие личность документы, немедленно высылаются, в то время как право на обжалование имеют лица, квалифицированные в качестве " правопреемников ".
The authorities, who attribute this violence to clashes between gangs from black Africa, expelled several thousand back to their countries of origin.”
Власти, которые списывают эти акты насилия на счет " разборок " между бандами чернокожих африканцев, приняли меры по высылке нескольких тысяч человек в страны их происхождения ".
In approximately two days' time, when we arrive back at Nassau, you and I will both be unceremoniously expelled from this ship.
Где-то через два дня, когда мы вернёмся на Нассау, тебя и меня бесцеремонно отстранят от корабля.
They also knew that the gases expelled from the spacecraft would be a dead giveaway that the system was intended for a laser.
Понимали они и то, что выбросы газов явно указывают на лазер.
Eventually, this wind is thought to hit the interstellar medium – a completely different flow of particles expelled from the deadly explosions of massive stars.
Считается, что этот ветер, в конце концов, достигает межзвездного пространства, где действует совершенно иной поток частиц, выбрасываемых в результате взрывов на поверхности крупных звезд.
Generally speaking, when someone reacts to a choking gag-reflex, undigested food will be hurled back up and be expelled through the mouth and nose.
В общем смысле, когда кого-то рвет, непереваренная пища поднимается вверх по пищеводу и выплескивается через нос и рот.
A spring-loaded non-return valve shall be provided to prevent any gases from being expelled from the cargo area through the tank washing system.
Должен быть предусмотрен невозвратный пружинный клапан для предотвращения выброса любых газов через систему мойки танков за пределы грузового пространства.
But the most terrible violence can arise when the Outsiders are seen as polluting from within, and thus in urgent need of being purged or expelled.
Но самые ужасные формы насилия имеют место тогда, когда распространителей зла находят внутри общества, и, следовательно, возникает срочная необходимость избавиться от них.
He was expelled from his post at Warsaw University and, when he went to teach abroad, the government forced him into exile by never allowing him to return.
Он был лишен должности в Варшавском университете и, когда он отбыл за границу, чтобы преподавать там, правительство фактически превратило его отъезд в ссылку, просто не разрешая ему вернуться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung