Beispiele für die Verwendung von "explores" im Englischen
He explores the storerooms, especially the ones on the edges.
Он исследует склады, главным образом те что на окраинах.
Starting from the universality of the phenomenon of the scourge of corruption, the preliminary report explores some general and specific manifestations of corruption, including cases of corruption in the corporate sector.
В предварительном докладе вначале характеризуется всеобщий характер злостного явления коррупции, а затем исследуются некоторые общие и конкретные ее проявления, в том числе случаи коррупции в корпоративном секторе.
Christopher McDougall explores the mysteries of the human desire to run.
Kpиcтoфep Макдугалл исследует тайны человеческого желания бегать.
Having advanced the methodologies for collating information and engaging with States, United Nations bodies, international financial institutions, and civil society groups, this report explores specific themes emerging from a deeper analysis of how women are discriminated against with respect to rights to housing, land and property.
В этом докладе, при составлении которого применялась усовершенствованная методика сбора информация и поддержания контактов с государствами, учреждениями Организации Объединенных Наций, международными и финансовыми учреждениями и организациями гражданского общества, исследуются конкретные проблемы, вытекающие из углубленного анализа положения дел с дискриминацией в отношении женщин в связи с реализацией ими прав на жилье, землю и имущество.
Start of a course that explores the "End of the World"
Начинается курс, который исследует "Конец света"
In addition to evaluating the Stockholm protocol and free-standing convention options within the context of a legally binding mercury framework, this Analysis explores them, along with the voluntary option, within the context of an overarching framework or “package” that could contain both voluntary and legal elements.
В дополнение к оценке варианта протокола к Стокгольмской конвенции и варианта самостоятельной конвенции в контексте юридически обязательной рамочной основы по ртути эти варианты исследуются в настоящем документе наряду с добровольным вариантом в контексте всеобщей рамочной основы или " пакета ", который мог бы содержать как добровольные, так и юридические элементы.
Iranian-born artist Shirin Neshat explores the paradox of being an artist in exile:
Шиpин Нешат, уроженка Ирана, исследует парадокс положения художника в изгнании:
Playwright Eve Ensler explores our modern craving for security - and why it makes us less secure.
Дpaмaтypг Ева Энслер исследует стремление нашей современности к безопастности, и почему это приводит к меньшей безопастности для нас.
From outdoor drumming to Wagnerian operas to arena rock, he explores how context has pushed musical innovation.
Он исследует традиционные африканские концерты, оперы Вагнера и стадионные рок-концерты в попытке понять, каким образом контекст подталкивал музыку к инновациям.
Designer Richard Seymour explores our response to beauty and the surprising power of objects that exhibit it.
Дизайнер Ричард Сеймур исследует нашу чувствительность к красоте и удивительную силу красивых вещей.
Her research explores the sophisticated intelligence-gathering and decision-making that babies are really doing when they play.
Ее исследование посвящено сложным умственным расчетам, которые дети производят, и решениям, которые они принимают во время игр.
One project that explores these ideas, which was made about a year ago, is a piece called We Feel Fine.
Один проект, который исследует эти идеи и был создан около года назад, называется "Мы чувствуем хорошо"
BrenГ© Brown, whose earlier talk on vulnerability became a viral hit, explores what can happen when people confront their shame head-on.
Брене Браун, предыдущее выступление которой на тему уязвимости пользовалось дикой популярностью, исследует последствия того, что может произойти, когда люди смотрят в глаза своему стыду.
Kim explores industrial ruins underneath New York and then photographs herself in them, nude - to bring these massive, dangerous, hidden spaces into sharp focus.
Ким исследует заброшенные и полуразвалившиеся промышленные здания под Нью-Йорком, а затем фотографируется в них обнажённой, чтобы обратить ещё большее внимание на эти огромные опасные места, скрытые от людских глаз.
The project explores issues of religious property and visiting rights to holy sites through case studies on areas, including the Balkans, Jerusalem and the Vatican.
В проекте рассматриваются вопросы религиозной собственности и прав на посещение святых мест через призму тематических исследований по таким областям, как Балканы, Иерусалим и Ватикан.
A recent ILO study explores possible policy responses for developing countries to international mobility of skilled labour that might help to reduce or offset its negative effects.
Проведенное недавно МОТ исследование рассматривает возможные для развивающихся стран меры реагирования на международную мобильность квалифицированной рабочей силы, которые могли бы способствовать ее сокращению или компенсации ее негативных последствий.
But now as the rat explores around, each individual cell fires in a whole array of different locations which are laid out across the environment in an amazingly regular triangular grid.
Когда крыса исследует местность, каждая клетка реагирует во множестве различных точек, которые создают на местности удивительно правильную треугольную решётку.
New research that my colleagues and I undertook for the Copenhagen Consensus Center in Denmark explores the effectiveness of different responses to this global challenge, but it strongly supports the portfolio approach for several reasons.
Новое исследование, которые мы с моими коллегами провели для Центра "Копенгагенский консенсус" в Дании, определяет эффективность различных методов борьбы с данной глобальной проблемой, оно также в значительной степени поддерживает "портфельный" подход по нескольким причинам.
What I love about this image is it's made up of concepts, it explores our worldviews and it helps us - it helps me anyway - to see what others think, to see where they're coming from.
Что мне особенно нравится в этом рисунке, так это то, что он сделан из общих представлений, он исследует наше мировоззрение и помогает нам, во всяком случае мне, увидеть, что думают другие, увидеть, почему они так думают.
One important class of such experiments explores microgravity conditions reproduced in parabolic flights in order to carry out research of great potential in areas such as biology, crystal growth, new materials, medicine, fluid dynamics, basic physics and combustion.
Значительная часть таких экспериментов посвящена исследованию условий микрогравитации во время полетов по параболической траектории в целях проведения перспективных исследований в таких областях, как биология, выращивание кристаллов, получение новых материалов, медицина, гидродинамика, фундаментальная физика и сгорание.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung