Beispiele für die Verwendung von "extent" im Englischen
Übersetzungen:
alle3599
степень1343
предел99
размер90
протяженность10
протяжение10
пространство8
andere Übersetzungen2039
The road transport operator should avoid, to the extent possible, oral or written transport contracts that foresee cash payment.
Автотранспортная организация должна по мере возможности избегать устных или письменных транспортных контрактов, предусматривающих оплату наличными средствами.
The nature and extent of smuggling of natural resources, including timber products from illegal logging;
характер и масштабы контрабанды природных ресурсов, включая изделия из древесины, полученные в результате незаконной заготовки леса;
Some delegation identified also Neptunium, Americium, Tritium and Thorium as materials that, to some extent, could be regulated by an FMCT.
В качестве материалов, которые могли бы в какой-то мере регулироваться ДЗПРМ, некоторые делегации идентифицировали нептуний, америций, тритий и торий.
These conditions differ to a certain extent from those observable elsewhere in private or non-profit organizations.
Описанные условия в известной мере отличаются от тех, которые наблюдаются в других секторах в частных или некоммерческих организациях.
We don’t know the full extent of US actions in Syria after that.
Мы не знаем в полной мере действий США в Сирии после этого заявления.
While some preferred the approach of engagement and dialogue without too much pressure on the North, others preferred more stringent actions, even to the extent of adopting new legislation along this line.
Если одни предпочитали подход на основе сотрудничества и диалога без оказания слишком сильного давления на Север, то другие выступали за более жесткие меры, вплоть до принятия новых законов в этом направлении.
It is impossible at this point to gauge the full extent of the damage with any degree of precision.
На данном этапе невозможно оценить в полном объеме ущерб с какой-либо точностью.
At the 1st meeting, on 8 February, the Chief of the Policy Analysis and Research Branch noted that the United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems provided coverage for a number of issues, but much remained to be done in measuring the extent of crime in societies.
На первом заседании 8 февраля начальник Сектора анализа политики и исследований отметил, что Обзор Организации Объединенных Наций тенденций в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия обеспечивает охват целого ряда вопросов, однако предстоит еще многое сделать в деле оценки масштабов преступности в обществе.
In all the available drafts the above- mentioned key elements are included to some extent.
Вышеупомянутые ключевые элементы в той или иной мере присутствуют во всех имеющихся проектах.
It is interesting to note that the positions outlined in the Sixth Committee to some extent reflect the positions already outlined in the Commission itself.
Представляется интересным тот факт, что позиции, заявленные в Шестом комитете, некоторым образом отражают позиции, уже обозначенные в самой Комиссии.
While the timing of the Subcommittee's visits depended to a great extent on each situation, they should not necessarily take place six months before or after the Committee's consideration of periodic reports.
Хотя сроки посещений Подкомитета в большой мере зависят от каждой конкретной ситуации, они необязательно должны иметь место за шесть месяцев до или в течение шести месяцев после рассмотрения Комитетом периодических докладов.
Another conclusion, and quite a surprising one, is that increased financial and other resources can remedy the situation, but only to a certain extent and for a limited temporal duration.
Другой вывод, при этом довольно неожиданный, состоит в том, что увеличение финансовых и других ресурсов может способствовать исправлению ситуации, но только в некоторой мере и на непродолжительное время.
It has kept an open door and balanced diplomacy (to the extent possible) with the major powers in its neighborhood.
Они сохранили открытые двери и сбалансированную дипломатию (по мере возможности) с главными силами региона.
Recent climatic trends have been studied to learn more about the causal factors and overall mechanisms of storm occurrence, their nature and extent.
В последнее время проводились исследования тенденций изменения климата для лучшего понимания причинных факторов и общих механизмов возникновения бурь, их характера и масштабов.
Several experts suggested that tilt rods should be replaced with more discriminating fusing systems which used multiple sensors, as to some extent was already being done.
Несколько экспертов предложили заменять взрыватели штыревого типа системами взрывателей более избирательного типа, в которых используются различные датчики, что в какой-то мере уже делается в настоящее время.
Mortgage-backed securities- as widely used in the United States and to a certain extent in several European countries.
обеспеченные ипотекой ценные бумаги- как они широко используются в Соединенных Штатах и в известной мере в нескольких европейских странах.
While markets remained calm, the Cyprus crisis revealed the full extent of the political disaster that the eurozone crisis has wrought: the European Union is disintegrating at its core.
Тогда как рынки оставались спокойными, кипрская проблема в полной мере продемонстрировала политическую катастрофу, которую спровоцировал кризис еврозоны: Европейский Союз распадается изнутри.
Sixthly, CEB members wish to emphasize that a single core country analysis might run the risk of severely limiting what might realistically be agreed upon, to the extent of possibly excluding concerns well reflected in the mandates of the specialized agencies and their respective constituencies.
В-шестых, члены КСР хотели бы подчеркнуть, что «единый базовый страновой анализ» чреват опасностью серьезно ограничить реальные рамки возможной договоренности, возможно, вплоть до того, что останутся вне поля зрения вопросы, закрепленные в мандатах специализированных учреждений и их соответствующих органов.
The US has recognized that only using the credit of the state to the fullest extent possible can reverse the collapse of credit in the private sector.
США признали, что предотвратить кредитный крах в частном секторе можно лишь в полном объеме используя государственное кредитование.
In this way, the repetition and frequency of the attacks disappears from view thereby leading to underestimates of the extent of violent crime and domestic violent crime in particular.
Таким образом, повторение и частота нападений остаются вне поля зрения, что ведет к недооценке масштабов преступности, связанной с насилием и, в частности, преступлений, связанных с насилием в семье.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung