Beispiele für die Verwendung von "façade" im Englischen
For many years, tobacco companies were able to maintain a strong pro-tobacco façade.
В течение многих лет табачные компании умудрялись поддерживать положительный имидж курения.
The precision of the numbers underpinning the deal is a façade, if not a reflection of an alternate reality.
Точность чисел, лежащих в основе сделки, представляет собой видимость, если не отражение альтернативной реальности.
We may well look askance at a lavish new concert hall, but not because the donor's name is chiseled into the marble façade.
Мы можем неодобрительно смотреть на богатый новый киноконцертный зал, но не по причине того, что имя дарителя высечено в мраморном основании.
This naturally prompts questions about whether Iran is using the current round of negotiations as a façade for an ongoing effort to develop nuclear weapons.
Это, естественно, порождает вопросы о том, не использует ли Иран нынешний раунд переговоров как ширму для непрекращающихся усилий по разработке ядерного оружия.
With the military, which had held exclusive power from 1962, retaining some 25% of the seats, there were fears that the election would be a façade.
Поскольку военные, обладавшие исключительными полномочиями с 1962 г., сохранили около 25% мест, были опасения, что выборы будут проведены лишь для видимости.
If China maintains its non-interference policy, it will become increasingly difficult to mask that doctrine's malevolence behind the façade of the country's "charm offensive."
Если Китай сохранит свою политику невмешательства, то будет все труднее скрывать враждебность этой доктрины под маской "наступления очарованием" страны.
This is a nice way to hide the objections of any of the Northern participants and create a façade of unity over what was probably a contentious meeting.
Это хороший способ скрыть возражения любого из северных участников и создать видимость единства над тем, что было, вероятно, весьма спорным решением.
Cambridge astronomer Fred Hoyle went so far as to accuse the U.S. of undertaking a military project under “a façade of respectability,” referring to West Ford as an “intellectual crime.”
Астроном из Кембриджа Фред Хойл (Fred Hoyle) дошел до того, что обвинил США в осуществлении военного проекта под «маской респектабельности» и назвал West Ford «интеллектуальным преступлением».
And pull them he did, turning Berezovsky into an international villain, exiling former media mogul Vladimir Gusinsky, jailing the oil magnate Mikhail Khodorkovsky, and eventually imposing a new authoritarian regime behind the façade of Yeltsin's democratic institutions.
И он за них действительно тянул, превратив Березовского в международного преступника, сослав бывшего магната СМИ Владимира Гусинского, посадив в тюрьму нефтяного магната Михаила Ходорковского и в конечном счете установив новый авторитарный режим под видимостью демократических институтов Ельцина.
Lastly, he wished to know why an additional security fence had been constructed around the perimeter of the Headquarters complex and whether the fence, which hardly improved the appearance of the façade, was a temporary or permanent structure.
Наконец, он хотел бы знать, почему по периметру комплекса Центральных учреждений был построен дополнительный забор безопасности и является ли он временным или постоянным сооружением, поскольку вряд ли это улучшает вид комплекса.
Since then, while preserving a democratic façade, Hun Sen has ruled, for all practical purposes, as an autocrat, showing scant regard for rights of free expression and association – and resorting to violent repression whenever he has deemed it necessary to preserve his and his party’s position.
С тех пор, сохраняя видимость демократии, Хун Сен управлял страной практически как автократ, обращая мало внимания на свободу слова и ассоциаций – и прибегая к насилию и репрессиям всякий раз, когда он считал это необходимым для удержания своего положения и положения своей партии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung