Beispiele für die Verwendung von "fairest" im Englischen mit Übersetzung "справедливый"

<>
I believe that the fairest and simplest proportionate response would be to impose a no-fly zone on Syria. Я считаю, что самым справедливым и соразмерным ответом станет установление бесполетной зоны над Сирией.
But most debates about tax justice consist merely in conflicting claims concerning the fairest way to share out tax burdens among different income groups. Однако большинство дебатов о справедливости системы налогообложения состоят из противоречивых заявлений относительно того, какой способ распределения налогового бремени между группами населения с различными категориями дохода является самым справедливым.
The forthcoming visit to the region of the Secretary-General's Personal Envoy would give Morocco an opportunity to return to international legality by accepting a referendum on self-determination, which was the fairest and most democratic means of settling an issue of decolonization. Предстоящий визит в регион Личного посланника Генерального секретаря предоставит Марокко возможность вернуться к соблюдению международного права, согласившись на проведение референдума по вопросу о самоопределении, который является самым справедливым и самым демократичным средством урегулирования проблемы деколонизации.
If you specify a price for an Order (such as with a Stop Loss Order or a Limit Order), where the Underlying Market is moving so rapidly as to 'gap through' the specified price, we will execute the Order for you at the fairest price as possible. Если вы указываете цену для Поручения (как в случае Поручения с защитой от потерь или Ограничительного поручения), а Базовый инструмент меняется так быстро, что может «проскочить» указанную цену, то мы исполним такое Поручение для вас по максимально справедливой цене, которая будет возможна.
In the end, the senior members of the Linnean Society decided that the fairest thing was for a brief outline of the theory from each of them to be read out, one after the other, at a meeting of the society, here in Burlington House in London. В конце концов, руководители Линнеевского сообщества решили, что будет справедливо, если каждый из них, по очереди, сделает краткое сообщение о теории, на собрании сообщества, здесь, Берлингтон Хаусе, в Лондоне.
Over the course of that year, UNAMI assisted the Interim Government to prepare for and hold Iraq's freest and fairest elections in its history, and assisted the Transitional Government in establishing the institutions for drafting a permanent constitution, as well as helping to establish other rule-of-law institutions. На протяжении этого года МООНСИ оказывала помощь временному правительству в подготовке и проведении самых свободных и справедливых выборов в Ираке за всю его историю, а также оказывала содействие переходному правительству в создании учреждений для разработки постоянной конституции, а также помощь в создании других правоприменительных учреждений.
Mitt Romney’s Fair Share Справедливая доля Митта Ромни
A touch indelicate, but fair. Немного не к месту, но справедливо.
"They deserve a fair price." "Наши фермеры дисциплинированы и преданы своему делу, а также поддержанию высокого качества производимой продукции," - говорит Али Батур - менеджер камерунской государственной маркетинговой компании "Содекотон", - "они заслуживают справедливую цену".
This is not entirely fair. Это не вполне справедливо.
Fair Contracts for Poor Countries Справедливые контракты для бедных стран
Ensure job opportunities and fair pay. Обеспечение занятости и справедливой оплаты труда.
We pay ourselves a fair salary. Мы сами себе платим справедливую зарплату.
But is the British system fair? Однако справедлива ли британская система?
A Fair Hearing for Sovereign Debt Справедливые слушания по делу о суверенных долгах
Equity investments at fair value through OCI Долевые инструменты, учитываемые по справедливой стоимости через ПСД
I am clean and I am fair. Я чистоплотный, и я справедливый.
And that doesn't seem entirely fair. И это кажется не справедливым.
Who decides what is free and fair? Кто решает, что является свободным и справедливым?
To be fair, world leaders have responded. Если быть справедливым, то мировые лидеры уже дали свой ответ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.