Beispiele für die Verwendung von "fall short of" im Englischen
Any measure that fall short of this basic requirement will only widen the divide.
Любая мера, не удовлетворяющая этому основному требованию, будет приводить лишь к расширению водораздела.
The Cologne Summit announcements so far fall short of these objectives.
Пока что заявления кельнского саммита недостаточно отвечают своим целям.
Ask favor for him again, And your tears will fall short of notice.
Еще раз попросишь за него, и твои слезы увидят все.
Unfortunately, the presidential candidates’ plans for the BCB fall short of what is required.
К сожалению, объявленные планы президентских кандидатов в отношении ЦББ не позволят достичь нужных целей.
They are coercive, but they fall short of the threat or use of military force.
Они являются принудительными, но им не хватает угрозы или применения вооруженной силы.
The new rules fall short of addressing the main drawback of European competition policy, which is institutional, not technical:
В новых правилах не рассматривается основное препятствие в европейской конкурентной политике, которое имеет конституциональную, а не техническую природу:
"If a person restricts his animal products, he will fall short of that caloric content accordingly," says the specialist.
"Если человек ограничивает себя по животным продуктам, соответственно, этой калорийности он недобирает", - говорит специалист.
Indeed, most developing countries are likely to fall short of the international community's target of halving poverty by 2015.
Действительно, большинство развивающихся стран, скорее всего, не смогут достичь поставленной международным сообществом цели вдвое сократить бедность к 2015 году.
You can call these your cuts to the bone, but they still fall short of the mayor's cost - reduction targets.
Можете называть эти сокращения даже "зверскими", но они всё равно не "дотягивают" до тех, что установил мэр.
Sometimes we fall short of the people we are meant to be, and sometimes people do things they're ashamed of.
Иногда мы не оправдываем ожидание наших любимых, а иногда люди делают то, за что им бывает стыдно.
The result would, no doubt, fall short of the Uribistas’ demands, but there are plenty of No voters who would be convinced.
Результат, без сомнения, не удовлетворит запросы сторонников Урибе, но многих избирателей, проголосовавших «Нет», он бы убедил.
The obvious risk of such an option is that it might fall short of meeting the identified need for “more precise provisions”.
Очевидный риск, связанный с этим вариантом, состоит в том, что он может не удовлетворять выявленную потребность в " более точных положениях ".
In the best of scenarios, what will happen is likely to fall short of the major short-run fiscal expansion Europe needs.
При самом благоприятном раскладе произойдет, вероятно, то, что Европе не удастся осуществить основную финансовую экспансию в ближайшем времени, которая ей так нужна.
If income becomes too concentrated too quickly, desired investment will tend to fall short of available savings, creating a Keynesian macroeconomic imbalance.
Если же происходит слишком быстрая сверхконцентрация доходов, тогда объемы предполагаемых инвестиций оказываются, как правило, недостаточными для имеющихся сбережений, создавая кейнсианский макроэкономический дисбаланс.
If neutrality and EU membership are not viable security options, some say that we should seek guarantees that fall short of NATO membership.
Раздаются голоса, утверждающие, что в случае, если позиция нейтралитета и членство в ЕС не станут жизнеспособными вариантами обеспечения безопасности, мы должны искать гарантии, которые не включают в себя участие в НАТО.
These varied in level of generality and approach, and together they fall short of a complete'set'addressing the usual aspects of chemical safety.
Они различались по уровню общности и подхода и вместе они далеко не составляют полного «набора» для решения обычных аспектов химической безопасности.
In the run-up to this year’s G20 summit in Hamburg, I started to worry that Germany would fall short of these expectations.
В этом году, в преддверии саммита G20 в Гамбурге, я начал беспокоится, что Германия не оправдает эти ожидания.
If the actual values of a field vary from record to record, the values that fall short of the required width will be padded with trailing spaces.
Если фактические значения поля различаются от записи к записи, к значениям, длина которых меньше требуемой ширины, в конце будут добавлены пробелы.
Transparency and accountability of local government processes, such as public land sale, public works and housing tenders, still fall short of international standards and need to be improved.
Степень прозрачности и подотчетности действий местных органов управления, таких, как продажа государственных земель, проведение тендеров на проведение общественных работ и строительство жилых домов, по-прежнему не отвечает международным стандартам и должна повышаться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung