Beispiele für die Verwendung von "fallen out" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle81 выпадать39 вываливаться28 andere Übersetzungen14
However, increasingly it seems like the market has fallen out of love with the pound, and after a year-long rally the uptrend may be over. Впрочем, создалось впечатление, что рынок «разлюбил» фунт, и после годичного роста тенденция роста может закончиться.
Tom has fallen out of favor. Том впал в немилость.
Improvisation had fallen out of fashion. Импровизация вышла из моды.
China has fallen out of love with us; my people know too much about the wider world; and everyone knows that to use our handful of nuclear weapons would be suicidal. Китай нас разлюбил, многие граждане уже достаточно знают об окружающем нас внешнем мире, и все понимают, что использование нашего небольшого арсенала ядерного оружия стало бы суицидом.
The bricks have fallen out, the handbrake's not on. Кирпичи высыпались, ручник не поднят.
Nobody minds an apple that's fallen out of a tree. Никто не возражает против яблока, упавшего с дерева.
I suppose loading fruit with sugar, artificial flavors and dyes has just fallen out of favor. Я думаю, соединение фруктов с сахаром, искусственными ароматизаторами и красителями просто не оставило им шанса.
The term "compassion" - typically reserved for the saintly or the sappy - has fallen out of touch with reality. Tepмин "сострадание" - обычно относящийся к милосердным или сентиментальным людям - оторвался от реальности.
Kate said that when you went round to her house to apologise after you'd fallen out with Alan, you said you were worried it was all your fault. Кейт говорила, что когда ты приходила к ней домой извиняться после ссоры с Аланом, ты сказала, что переживала, что это твоя вина.
The way you took care of Sabra, the way you propped up her dad when the bottom had fallen out of his life and he could barely get out of bed. То, как ты заботилась о Сабре, как помогала ее отцу, когда он падал на дно жизни и едва ли не вставал с постели.
The idea of convergence had fallen out of favour along with the first generation of neo-classical growth models that predicted it; for a longer discussion see Kozul-Wright and Rowthorn, 2002. Идея конвергенции утратила свою популярность вместе с первым поколением неоклассических моделей роста, в рамках которых она и прогнозировалась; более подробно см. Kozul-Wright and Rowthorn, 2002.
Grand Ayatollah Hossein Ali Montazeri, one of Iran’s most senior clerics, would have been Supreme Leader himself had he not fallen out with Grand Ayatollah Ruhollah Khomeini, the Islamic Republic’s founder, a few months before Khomeini’s death. Великий аятолла Хосейн Али Монтазери, один из старейших духовных лиц Ирана, сам стал бы Верховным лидером, если бы не поссорился с Великим аятоллой Рухоллой Хомейни, основателем Исламской республики, за несколько месяцев до смерти Хомейни.
Saudi Arabia may have fallen out with a fellow jihad-bankrolling state, Qatar, but it continues to engage in a brutal proxy war with Iran in Yemen, which has brought that country, like Iraq and Libya, to the brink of state failure. Саудовская Аравия, возможно, поссорилась с другим государством финансирующим джихад, Катаром, но она продолжает участвовать в жестокой войне с Ираном в Йемене, которая привела эту страну, как Ирак и Ливию к грани распада государства.
Likewise, the pursuit of hard caps for CO2 emissions and stricter environmental and social standards to reduce natural-resource consumption and protect workers seems to have fallen out of vogue, with crisis-stricken economies concerned that such regulations would impede investment and trade. Жесткие ограничения на выброс CO2, а также ужесточение экологических и социальных стандартов с целью сокращения потребления природных ресурсов и защиты работников тоже, кажется, вышли из моды, когда в странах, пораженных экономическим кризисом, возникли опасения, что эти ограничения помешают инвестициям и торговле.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.