Beispiele für die Verwendung von "faultless cloth" im Englischen

<>
Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? Почему ты разорвал ткань, а не разрезал ее ножницами?
President Saakasahvili and his government were not faultless, and it is important for any democracy to uphold its laws. Президент Саакашвили и его правительство небезупречны, и любая демократия должна защищать и отстаивать свои законы.
Modern commercial asbestos use begins in Italy, where it is used to make paper (even bank notes) and cloth. Современное коммерческое использование асбеста начинается в Италии, где он используется для изготовления бумаги (даже банкнот) и тканей.
When we in Ethiopia's political opposition agreed to participate in the election that the government called in June, we were under no illusion that the process would be faultless. Когда мы, представители политической оппозиции Эфиопии, согласились участвовать в выборах, которые правительство назначило на июнь, мы не тешили себя иллюзией, что этот процесс будет безупречен.
A notebook owned by Leonardo da Vinci more than 500 years ago contained his concept for a parachute. His design used cloth stretched over a rigid, pyramid-shaped frame to create drag. Более пятисот лет тому назад Леонардо да Винчи набросал схему парашюта: обтянутый тканью жесткий каркас пирамидальной формы, замедляющий скорость падения.
We insist upon a faultless exchange with the Homicide Department. Мы настаиваем на безупречном размене с убойным отделом.
It was during this photo session that Parmitano started to appreciate how saturated his cloth Snoopy cap had become. Во время этой фотосессии Пармитано начал ощущать, насколько сильно пропитался водой его подшлемник.
The mission thanks the United Nations Development Programme and other United Nations agencies for the faultless logistical arrangements made on its behalf in Johannesburg, Harare, Kinshasa, Luanda, Kampala, Dar es Salaam, Bujumbura and Kigali, and Cairo, and thanks the Secretariat staff who accompanied it for their unfailing support. Миссия благодарит Программу развития Организации Объединенных Наций и другие учреждения Организации Объединенных Наций за безукоризненную организацию, по ее просьбе, материально-технического обеспечения в Йоханнесбурге, Хараре, Киншасе, Луанде, Кампале, Дар-эс-Саламе, Бужумбуре и Кигали, а также в Каире и благодарит сопровождавших ее сотрудников Секретариата за их неизменную поддержку.
Either way, though, the evidence is pretty indicative that the person wrapped in this cloth would probably have made the Bronze Age Denmark version of the Forbes 400. В любом случае, можно с уверенностью утверждать, что человек, завернутый в эту материю, был одним из самых богатых людей Дании Бронзового века.
The mission also wishes to thank the United Nations Development Programme and other United Nations agencies for the faultless logistical support made on its behalf in Johannesburg, Pretoria, Luanda, Bujumbura, Kigali, Dar-es-Salaam and Entebbe, as well as the Secretariat staff who accompanied it for their unfailing support. Миссия хотела бы также выразить благодарность Программе развития Организации Объединенных Наций и другим учреждениям Организации Объединенных Наций за безукоризненное материально-техническое обеспечение миссии в Йоханнесбурге, Претории, Луанде, Бужумбуре, Кигали, Дар-эс-Саламе и Энтеббе, а также сопровождавшим миссию сотрудникам Секретариата за их неизменную поддержку.
2,800 years later, the remnants of that urn and cloth were discovered by modern-day researchers in Denmark. Спустя 2800 лет современные датские ученые обнаружили фрагменты этой урны и материи.
For welded receptacles only materials of faultless weldability whose adequate impact strength at an ambient temperature of-20°C can be guaranteed, particularly in the weld seams and the zones adjacent thereto, shall be used. Для сварных сосудов используются только материалы, характеризующиеся безупречной свариваемостью, для которых может быть гарантирована адекватная ударная вязкость при температуре окружающего воздуха-20°C, особенно в сварных швах и в прилегающих к ним зонах.
His bones were wrapped in an Austrian nettle cloth and placed in a stately urn that his travel companions transported back to Denmark." Его кости были завернуты в австрийскую материю и положены в погребальную урну, которую его помощники доставили обратно в Данию».
This suggests that that the cloth was a luxury item - the Bronze Age equivalent of silk. Это свидетельствует о том, что эта материя была в те времена предметом роскоши – эквивалент шелка Бронзового века.
What's particularly interesting about this cloth is that it's woven from nettle, rather than the flax and hemp that were more commonly produced. Однако найденная материя интересна еще и тем, что она была соткана из волокон крапивы, а не изо льна или конопли, которые использовались для этих целей гораздо чаще.
It may be that there was a trade in nettle cloth - something that further research might be able to determine if more samples of the textile are found in other sites. Вероятно, тогда люди вели торговлю тканями, изготовленными из крапивы – это может стать предметом дальнейших исследований, если фрагменты подобной материи будут найдены в других местах.
Ancient Burial Cloth Provides Clues To Bronze Age Trade Чем торговали в Бронзовом веке
After his death, his body was burned, the bones wrapped in cloth and transported in an urn. После смерти его тело сожгли, кости обернули в материю и положили в урну.
The age of the cloth was determined by Carbon-14 dating. Возраст ткани определяется методом датирования по углероду.
The windmill was a Medieval European innovation and both wind and water mills were not just used for grinding flour but also fuilling cloth, making leather and driving bellows and trip-hammers. Ветряная мельница — это новшество средневековой Европы, используемое наряду с водяной не только для помола муки, но и для производства сукна, изготовления кожаных изделий, приведения в движение кузнечных мехов и механического молота.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.