Beispiele für die Verwendung von "fellow" im Englischen mit Übersetzung "собрат"
Übersetzungen:
alle738
коллега89
член44
друг40
товарищ36
собрат36
приятель16
паренек5
парнишка2
andere Übersetzungen470
I'm full of charity and sweetness towards my fellow man.
Я полон снисхождения и понимания к моим собратьям.
We, his fellow Argentines, bear ancient sorrows as well as new ones.
Мы, его собратья аргентинцы, несем в себе старую скорбь и новые печали.
But Greece is worried about fellow NATO member Turkey, not an outside threat.
Но Грецию тревожит ее собрат по НАТО Турция, а отнюдь не какая-то внешняя угроза.
In fact, when we're traveling abroad, it's how we identify fellow Canadians.
Когда мы за границей, вот как мы определяем собратьев Канадцев.
Nkhoma wants this dream of global technocrats to become a reality for her fellow Malawians.
Нхома хочет, чтобы эта мечта глобальных технократов стала действительностью для ее собратьев малавийских жителей.
Millions of our fellow human beings have no access to clean drinking water, let alone more sophisticated comforts.
Миллионы наших собратьев не имеют доступа к чистой питьевой воде, не говоря уже о более современных удобствах.
This is not to say that Prokhorov is destined to follow in the footsteps of his fellow oligarch.
Разумеется, это не означает, что Прохоров обречен проследовать путем своего собрата-олигарха.
But does Georgia want comprehensive diplomatic cover and carte-blanche because it’s a “fellow democracy” and “loyal ally?”
Но она также хочет иметь всестороннее дипломатическое прикрытие и карт-бланш в связи с тем, что является собратом по демократии и преданным союзником?
We feel that the moral responsibility to ease the suffering of fellow human beings extends beyond borders, geography and politics.
Мы считаем, что моральная ответственность за смягчение страданий собратьев простирается за пределы границ, географии и политики.
That tragic calamity underscores how racial hatred can lead human beings to commit horrible acts of violence against their fellow men.
Это трагическое бедствие подчеркивает, как расовая ненависть может заставить людей совершать ужасные акты насилия против своих собратьев.
Why was he found expired at our crime scene, rather than enjoying life amongst his fellow click beetles back on Martinique?
Почему он оказался дохлым на месте преступления, а не радовался жизни среди своих собратьев щелкунов на Мартинике?
Bernard Shaw wrote that the worst sin towards our fellow men is not to hate them, but to be indifferent to them.
Бернард Шоу писал, что самый большой грех в отношении своих собратьев — это не ненависть, а безразличие.
African civil society, whose mouthpiece is the press, cannot escape some measure of reproach for its failure to urge leaders to rescue fellow Africans.
Африканское гражданское общество, рупором которого является пресса, не может избежать упреков за его неспособность побудить лидеров стран Африки спасти своих собратьев-африканцев.
We shall continue to do our utmost for the protection of this vulnerable but much admired and respected group of our fellow human beings.
Мы будем по-прежнему делать все возможное для защиты этой уязвимой, но вызывающей восхищение и уважение группы наших собратьев.
So, the abilities of the metro dogs might even suggest that they have developed coping mechanisms similar to those of their fellow human commuters.
Так, способности четвероногих обитателей метро, возможно, даже говорят нам об усвоенных ими механизмах выживания, аналогичных тем, которые разработали пользующиеся тем же транспортом их человеческие собратья.
This report demonstrates, beyond all doubt, that the past two years have been little short of hell on earth for our fellow human beings in Darfur.
Этот доклад свидетельствует о том, что, вне всяких сомнений, в последние два года жизнь наших собратьев в Дарфуре мало чем отличалась от ада на земле.
African intellectuals, artists, and civil rights activists did not feel the need to express solidarity with fellow Africans and to defend the rights of the downtrodden.
Африканская интеллигенция, деятели искусства и активисты по защите гражданских прав не посчитали нужным выразить солидарность со своими собратьями - африканцами и защитить права угнетенных.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung