Beispiele für die Verwendung von "fiddle" im Englischen

<>
All right, then, fiddle away. Ну и играй на скрипке.
No, he'd rather fiddle about with cylinders and springs. Нет, он охотнее будет возиться с цилиндрами и пружинами.
Nero did not actually fiddle while Rome burned. На самом деле, Нерон не пиликал на скрипке, когда горел Рим.
Listen to that little fella fiddle. Только послушайте, как мальчонка играет.
Zed, meet Felix Faust, lifetime apprentice and second fiddle to the greatest black magicians of his generation. Зэд, познакомься с Феликсом Фаустом, постоянный ученик и вторая скрипка великих черных магов своего поколения.
I'm 13, and I play the fiddle. Мне 13, и я играю на скрипке.
The Fox and Pig and Dog and Wolf and Cat and Fiddle and Whistle and Cock is for tossers. "Лиса и свинья, собака и волк, и кошка, и скрипка, свисток и молоточек" - это для придурков.
He really plays white people like a fiddle. Он играет на чувствах белых людей, как на скрипке.
Second, i'm guessing if Boyd's getting close to Drew makes him a made man, then you'll be spending the rest of your days playing second fiddle. Во-вторых, думается мне, что если Бойд доберется до Дрю и станет серьезным человеком, то тебе останется до конца дней роль второй скрипки.
She played me like John Popper plays that little harmonica and fiddle thing. Она играла мной, как Джон Поппер играет на маленькой гармонике и скрипке.
Caroline Phillips cranks out tunes on a seldom-heard folk instrument: the hurdy-gurdy, a.k.a. the wheel fiddle. A searching, Basque melody follows her fun lesson on its unique anatomy and 1,000-year history. Kapoлинa Филлипс вертит ручку и играет мелодии на малоизвестном народном инструменте: хёрди-гёрди или колесной лире. После её увлекательного рассказа о необычном строении и тысячелетней истории этого инструмента звучит берущая за душу песня на Баскском языке.
By rescheduling it for November (apparently Jiang Zemin had double-booked himself by promising to travel to Texas to stay with President Bush on his Crawford ranch), the 16th Party Congress, at which the next generation of China's leaders will be anointed, may play second fiddle to a diplomatic visit. Перенос съезда на ноябрь (по-видимому, Дзян Дземин собирается присутствовать в двух местах, так как в это же время он обещал посетить президента Буша на его ранчо в Крофарде) означает, что этот конгресс будет играть вторую скрипку во время дипломатического визита.
After all, only the ingrained habit of playing second fiddle to the US prevents EU members from clearly and loudly distancing themselves from Israel's repressive interferences on the West Bank and Gaza, even though such a stance would help strengthen the commitment of Arab states to the coalition against terrorism as well as provide a useful shove to American diplomacy. В конце концов, только старая привычка играть вторую скрипку после США удерживает страны Европейского Союза от открытого осуждения репрессивных действий Израиля на Западном Брегу и в секторе Газы, хотя такая позиция и способствовала бы усилению приверженности арабских стран идее создания коалиции против терроризма, а также стала бы полезной встряской для американской дипломатии.ы
OK, I've just put in reports that he's been fiddling his water meter and operating a terrorist cell in his garage. Отлично, я только что вставил в отчет, что он играл с водосчетчиком и управлял террористической ячейкой в своем гараже.
He was fiddling with the drainpipe. Он просто сидел и возился с водостоком.
Better than fiddling with the currency would be to address saving and investment directly. Вместо того чтобы возиться с валютой, лучше было бы напрямую заняться сбережениями и инвестициями.
I realized that the abstracted parts I’d been fiddling with had turned into an object capable of killing someone. Мне стало понятно, что те абстрактные детали, с которыми я возился, превратились в предмет, способный убивать людей.
He liked to fiddle around With computer parts in his garage. Он любил возиться у себя в гараже, перебирая компьютер.
I'm fit as a fiddle. Я же как огурчик.
He and Premier Wen Jiabao - often called a latter-day Zhou Enlai for his administrative abilities and willingness to play second fiddle - rolled out one impressive slogan after another: Он и премьер-министр Вэнь Цзябао - часто называемый современным Чжоу Эньлаем за свои административные способности и готовность занимать второстепенное положение - выдвигали один внушительный лозунг за другим:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.