Beispiele für die Verwendung von "fight on" im Englischen
He will use his legal training to fight on technicalities.
Он будет использовать свою юридическую подготовку для борьбы с техническими формальностями.
All the Cossacks fight on the fronts for our common cause.
Все казаки сражаются на разных Фронтах за наше общее дело.
No army can fight on two fronts, not even the Knights of Camelot.
Ни одна армия не может воевать на два фронта, даже рыцари Камелота.
So for 25 years Alice Stewart had a very big fight on her hands.
Итак, на протяжении 25 лет Элис Стюарт ведёт серьёзную борьбу.
I always knew there was gonna be a fight on the other end of that phone.
Я всегда знал, что там, на другом конце провода, разворачивается борьба.
The war against terrorism is a fight on all fronts that requires continuous and unfailing vigilance and mobilization.
Война с терроризмом — это борьба на всех фронтах, которая требует постоянной и неустанной бдительности и мобилизации.
The previous month, Ankara had sought to prevent the town from falling to the SDF, but because the allied militias that fought alongside Turkey were weak, they were unable to fight on multiple fronts at once.
За месяц до этого Анкара попыталась воспрепятствовать взятию этого населенного пункта отрядами Сирийских демократических сил, но поскольку воевавшие на стороне Турции союзники были слабы, они не могли воевать одновременно на нескольких направлениях.
World leaders must help the battered peace process pick itself up from the canvas, clear its head, and fight on.
Мировые лидеры должны помочь избитому мирному процессу выбраться из канавы, очистить свою голову и продолжить борьбу.
When the British inveigled Arab chieftains to fight on behalf of the British empire in World War I, the Arabs were not rewarded with sovereignty at the Great War's end, but with ongoing British and French suzerainty.
Когда британцы завлекли арабских вождей, чтобы те дрались на стороне британской империи в первой мировой войне, арабы по окончании этой войны не получили в качестве вознаграждения суверенитет, однако они попали под последующий британский и французский сюзеренитет.
They have this big interfaith snowball fight on campus where they work out thousands of years of conflict in a fun, safe environment.
В университетском городке большая межрелигиозная битва в снежки, так они решают тысячелетний конфликт в веселой и безопасной обстановке.
Your job is to be his friend, to stay here and sit with him and watch the fight on pay-per-view while bitching about me.
Ваша работа - быть его другом, оставаться здесь и сидеть с ним и смотреть матч по кабельному, перемывая мне косточки.
Today, the global economy is recovering, climate scientists have dismissed the last doubts about the causes of climate change, and the business community has entered the fight on the side of the environment.
Сегодня мировая экономика восстанавливается, климатологи устранили последние сомнения о причинах изменения климата, и бизнес-сообщество вступило в борьбу на стороне окружающей среды.
Israel did not intend to fight on more than one front, but the war quickly expanded when both Jordan and Syria entered the conflict on Egypt’s side.
Израиль не намеревался воевать больше чем на одном фронте, но война быстро распространилась, когда Иордания и Сирия вступили в конфликт на стороне Египта.
Worryingly, this might also happen if the FARC splits, with one part deciding to negotiate while hard-line military commanders fight on.
К нашему беспокойству, это также может случиться, если FARC расколется на части, одна из которых решит пойти на переговоры, в то время как другая часть, состоящая из бескомпромиссных военных, пойдет в наступление.
There is an effective evolution lobby coordinating the fight on behalf of science, and I try to do all I can to help them, but they get quite upset when people like me dare to mention that we happen to be atheists as well as evolutionists.
Существует эффективная группа лоббистов эволюции, которая ведет борьбу от имени науки, и я постараюсь сделать все, чтобы им помочь, но они несколько расстраиваются, когда такие люди как я смеют заметить, что мы атеисты в той же степени, что и эволюционисты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung