Beispiele für die Verwendung von "fighting spirit" im Englischen

<>
Each rosary we pray strengthens our fighting spirit. Каждое повторение молитвы укрепляет наш боевой дух.
In order to promote the cultural exchange, the Imbongi choir travels through Southern Africa every two or three years and sings songs of melancholy, fighting spirit, confidence and black self-esteem, which many from the southern tip of the black continent still know from the times of apartheid. Чтобы немного поддержать культурный обмен, хор Ибмогни каждые два-три года совершает поездку по югу Африки и поет песни, полные грусти, боевого духа, уверенности и черного самосознания, которые многие на южном крае черного континента знают еще со времен апартеида.
I was warming up into it, whereas you really went for it on the first go because you didn't want to lose to me, which is quite good that you've got that fighting spirit in you, but not good in the sense that you weren't ready to do that physically. Я разогревался, а вы побежали изо всех сил, потому что вы не хотите проиграть мне, это хорошо, потому что у вас присутствует боевой дух, но не очень хорошо в том смысле, что вы не были готовы к этому физически.
Each time we take Communion it strengthens our fighting spirit. Когда мы причащаемся, то тоже укрепляем наш дух.
In the summer of 1994, when the Hutus slaughtered the Tutsis by the hundreds of thousands, our cause grew in urgency, as did our fighting spirit. Летом 1994 г., когда Хуту уничтожили сотни тысяч Тутси, наша цель стала еще более срочной, так же как поднялся наш военный дух.
The members of the Security Council stressed that such fighting clearly violated the letter and spirit of the all-inclusive agreement on the transition, which was signed in Pretoria on 16 December 2002, and the truce that was brokered by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) in Ituri. Члены Совета Безопасности отметили, что эта борьба недвусмысленно нарушает букву и дух всех глобальных соглашений, касающихся переходного периода, которые были подписаны в Претории 16 декабря 2002 года, и перемирие, заключенное благодаря посредничеству Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) в Итури.
In the midst of a resurgence of fighting between Government forces and armed opposition elements, the Transitional Federal Government signed a declaration with Ahlu Sunnah Wal Jama'a on 21 June by which they agreed to cooperate in the political, security, humanitarian and development areas, in the spirit of the Djibouti agreement. В разгар возобновившихся боевых действий между правительственными войсками и вооруженной оппозицией 21 июня переходное федеральное правительство подписало с организацией «Ахлу-Суннан валь-Джамаа» декларацию, в которой стороны договорились, руководствуясь духом Джибутийского соглашения, сотрудничать в политических и гуманитарных вопросах и в вопросах безопасности и развития.
When he was fighting with you, his heart broke half-and-half. Когда он боролся с тобой, его сердце разрывалось пополам.
That's the spirit. Вот это настрой.
The fighting grew bloodier. Драка становилась более кровавой.
Spirit manifested itself. Дух проявил себя.
If you don't want to attend classes in the seminar on the topic "Fighting Corruption Inside the Enterprise", you can just pay 200 hryven' and receive the certificate. Если вы не хотите ходить на занятия на семинаре "Борьба с коррупцией внутри фирмы", вы можете заплатить 200 гривен и получить сертификат просто так.
I found a kindred spirit in Bob. Я нашёл родственную душу в Бобе.
I wish they would stop fighting. Хотелось бы, чтобы они перестали драться.
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. Чтобы принять участие в управлении бизнесом, вам понадобится командный дух для работы со многими коллегами.
The fighting there lasted several days. Бой там длился несколько дней.
Two souls, one spirit. Две души, один дух.
They are too busy fighting against each other to care for common ideals. Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.
The medieval church despised the body and exalted the spirit. Средневековая церковь презирала телесное и возвышала духовное.
Unless you stop fighting, I'll call the police. Если вы не перестанете драться, я вызову полицию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.