Beispiele für die Verwendung von "figure to ourselves" im Englischen
We native Dutch also find it hard to hold a mirror to ourselves.
Нам, коренным голландцам, также сложно повернуть зеркало на себя.
When there is a strong figure to point out the issues, it just needs some pressure on the political scene.
Если будет сильная личность, которая озвучит злоупотребления, то можно будет оказать давление на политическую сцену.
In order to accomplish this goal, we owe it to ourselves to create a strong, democratic, and transparent framework for co-operation in an enlarged Union.
Для того чтобы достичь этой цели мы обязаны ради самих себя создать сильную, демократическую и прозрачную основу для сотрудничества в расширенном Союзе.
US nonfarm payrolls just missed expectations and rose 223k in April, but the downward revision of the March figure to 85k from 126k and the weaker-than-expected wage growth disappointed investors over the soft US momentum in early 2015.
США Nonfarm Payrolls не оправдали ожидания и выросли 223k в апреле, но пересмотр в сторону понижения фигуры марта к 85K от 126K и слабый, чем ожидалось, рост заработной платы разочаровал инвесторов в начале 2015 года.
If we are serious about solving the world's most serious challenges, we owe it to ourselves to set the right priorities.
Если мы серьезно намерены решить самые сложные мировые проблемы, мы обязаны правильно определить приоритеты.
Some analysts recommend reducing this figure to 1.5-2%.
Некоторые аналитики рекомендуют снизить эту цифру до 1,5-2%.
I am simply trying to point out that we had an opportunity to destroy an enemy ship with little risk to ourselves.
Я просто пытаюсь показать, что у нас была возможность уничтожить вражеский корабль, не очень рискуя самим.
The price structure on the 4-hour chart still suggests a near-term downtrend and therefore, I would expect a clear and decisive dip below that round figure to set the stage for extensions towards the 1185 (S2) support territory.
Структура цен на 4-х часовом графике по-прежнему указывает на перспективу краткосрочного нисходящего тренда, и поэтому я хотел бы ожидать ясный и решительный прорыв ниже этой круглой цифры, чтобы подготовить почву для расширения по отношению к территории поддержки 1185 (S2).
My flatmate's out so we'd have the place to ourselves.
Моя соседка ушла, так что мы можем побыть одни.
$4,000 a year, even if you adjust that figure to capture Russia’s lower costs, is just not a lot of money, certainly not enough money for a new car, foreign vacations, flat screen televisions, Ikea furniture, extensive apartment renovations, or other things that are commonly associated with the consumerism of the emerging middle class.
4000 долларов в год, даже если скорректировать эту цифру с учетом стоимости жизни, - это довольно мало. Безусловно, этого недостаточно на новую машину, отдых за рубежом, плоский телевизор, мебель ИКЕА, масштабный ремонт квартиры и все прочее, что обычно ассоциируется с консюмеризмом восходящего среднего класса.
I tipped the guard, so we'll have the compartment to ourselves.
Я подкупил проводника, так что в купе мы будем одни.
McGregor probably doesn't care, but those aren't comments that figure to endear him to boxing purists.
Возможно, Макгрегору на все наплевать, но такие комментарии вряд ли понравятся пуристам из мира бокса.
I know we told my parents last night, but I was thinking that, in terms of work, maybe we should keep it to ourselves for a bit.
Я знаю, что мы вчера сказали родителям, но я подумала, что на работе пока не стоит никому говорить.
He can probably count on considerable support, as Sarah Palin is not the ideal figure to fill that spot in the minds of more serious Republicans.
Вероятно, он может рассчитывать на значительную поддержку, так как в глазах более серьезных республиканцев Сара Пейлин не является идеальной фигурой для этой позиции.
Why don't we keep our little fact finding mission to ourselves, shall we?
Почему бы нам не сохранить наш маленький секрет поисковой миссии между нами, вы согласны?
Djukanovic is a perfect figure to lead the opposition because, as a Montenegin, he poses no threat to the career ambitions within Serbia of Draskovic, Djindjic, and retired General Momcilo Perisic.
Джуканович - идеальная фигура для того, чтобы возглавить оппозицию, поскольку, будучи черногорцем, он не представляет угрозы внутрисербским карьерным амбициям Драшковича, Джинджича и отставного генерала Момчило Перишича.
True, but if I had told your assistant that the kids are spending the night at a friend's tonight and we have the whole house to ourselves, she might have misunderstood.
Правда, но если бы я сказала твоей секретарше, что дети сегодня ночуют у друзей и весь дом будет в нашем распоряжении, она бы могла неправильно понять.
Compare that figure to Germany, where net exports accounted for 64% of growth in 2008.
Сравните эту цифру с Германией, где чистый экспорт составляет 64% роста в 2008 году.
My mom's going out of town with my dad tonight, so we have my house all to ourselves.
Мои мама и папа уезжают сегодня из города, так что дом будет в полном нашем распоряжении.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung