Exemplos de uso de "file serving" em inglês
By the terms of Secretary-General's bulletin ST/SGB/2006/6, on financial disclosure and declaration of interest statements, all staff members at the D-1 or L-6 level and above; all staff (regardless of grade) whose principal duties include procurement or investment functions; all staff with access to confidential procurement or investment information; and all staff serving in the Ethics Office are required to file financial disclosure statements.
В соответствии с бюллетенем Генерального секретаря ST/SGB/2006/6 о раскрытии финансовой информации и декларировании доходов все сотрудники на уровне Д-1 или М-6 и выше, все сотрудники (независимо от класса должности), основные обязанности которых включают закупочные или инвестиционные функции, все сотрудники, имеющие доступ к конфиденциальной информации о закупках или инвестициях, и все сотрудники, работающие в Бюро по вопросам этики, обязаны подавать финансовые декларации.
Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, supplementary to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, signed at Montreal on 24 February 1988 (reviewed and approved, File No. 14,559);
Протокол о борьбе с незаконными актами насилия в аэропортах, обслуживающих международную гражданскую авиацию, дополняющий Конвенцию о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, подписанный в Монреале 24 февраля 1988 года (обсужден и одобрен, документ № 14.559);
The convict was pardoned after serving his sentence.
Осуждённый был помилован, после того, как отбыл свой срок.
The embassy declined to comment on the serving of the police notice.
Посольство отказалось комментировать вручение уведомления полиции.
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.
В общем, это потому, что файл «план.doc», который я послал(а) в прошлом сообщении, был заражён вирусом.
The Army intelligence analyst, arrested in June 2010, is accused of stealing thousands of classified documents while serving in Iraq.
Военный специалист по анализу разведывательных данных, арестованный в июне 2010 года, обвиняется в похищении нескольких тысяч секретных документов во время службы в Ираке.
Of them all, the ones he treasures with the most emotion are the ones that remind him of his time spent with the Vaqueros, from the mid-50s as a player until 1982, when he completed 15 years serving as co-agent or agent of the franchise.
С наибольшими эмоциями он хранит те, которые помнят его путь через Ковбоев, начиная с середины 50-х годов в качестве игрока до 1982 года, когда исполнилось 15 лет его выступления в роли со-агента или агента контракта.
I would like to offer the readers a peek behind the scenes, a look at whom, most of all, this 95-year long tension is serving (starting from Balfour's declaration in November 1917) on this small piece of land in the Middle East.
Моя цель - это предложить читателям заглянуть за занавес, посмотреть на то, кому прежде всего служат длящееся уже 95 лет напряжение (считая от подписания Декларации Бальфура в ноябре 1917 года) на небольшом участке земли Ближнего Востока.
Sasha adjusted nicely to the strange new environment, her determination and boldness serving her well.
Саша прекрасно приспособилась к новой и поначалу незнакомой среде, в чем ей помогли такие черты характера как смелость и решительность.
Now after a failed coup, Turkey has gone after Turkish military officers serving in NATO command positions.
Сегодня, после неудавшегося переворота, Турция преследует турецких офицеров, занимающих командные позиции в НАТО.
scan the completed form and send it back to us as an attached file
Отсканируйте заполненный бланк и пошлите его нам в приложении к письму
In China’s ambitious plan for a new Silk Road — the national Belt and Road initiative — new multimodal tracks will connect Central and West Asia, and the Middle East and Europe, all serving a leading exporter country looking for more and cheaper ways to get its goods to Europe.
В рамках китайского амбициозного проекта «Один пояс — один путь» новые мультимодальные пути соединят Центральную и Западную Азию, а также Ближний Восток и Европу, чтобы ведущая страна-поставщик могла быстрее и дешевле доставлять свои товары на европейский рынок.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie