Beispiele für die Verwendung von "final versions" im Englischen mit Übersetzung "окончательный вариант"
Several respondents had indicated to the secretariat that their responses were incomplete and provisional, and that final versions would be submitted in due course.
Семь респондентов сообщили секретариату, что их ответы являются неполными и предварительными и что окончательные варианты будут представлены в надлежащие сроки.
Participants also stressed that they were experiencing difficulties in gaining access to their own edited reports in order to read and check the final versions, which was particularly annoying when it came to reviewing translations of reports.
Участники также подчеркнули, что они сталкиваются с большими трудностями в плане получения доступа к своим собственным отредактированным докладам для того, чтобы их прочитать и проверить окончательные варианты, и это особенно раздражает, когда надо просмотреть переводы докладов.
Mr. Abelian (Secretary of the Committee) said that the reports of the Advisory Committee on MINUSTAH and the United Nations Logistics Base had been submitted for advance translation at the end of the previous week, with the final versions of the texts following two days before the current meeting.
Г-н Абелян (Секретарь Комитета) говорит, что доклады Консультативного комитета о МООНСГ и Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций были представлены заблаговременно на перевод в конце предыдущей недели, при этом окончательные варианты текстов были направлены за два дня до нынешнего заседания.
The final versions of recently-approved organizational directives on recruitment, appointment and selection board/panels, gender, staff rotation and succession management, as well as the latest draft of the policy on rewards and sanctions, are included as annex 11 to the present report on the Executive Board web page.
Окончательные варианты утвержденных недавно внутренних инструкций, касающихся советов/комиссий по вопросам найма, назначения и подбора персонала, а также гендерных аспектов, ротации и замены персонала, и последний проект стратегии в отношении поощрения и взысканий содержатся в приложении 11 к настоящему докладу, с которым можно ознакомиться на веб-сайте Исполнительного совета.
The Ssecretariat informed the CPR Committee that both the organizational and substantive preparations were on schedule; that advance and unedited versions of most of the pre-sessional documents had been distributed to all the members of the Committee and had been posted on the CPR Committee's intra-net; and that the final versions would be posted on the UN--HABITAT iInternet site as soon as they waere edited and cleared.
Секретариат сообщил Комитету, что организационные и основные подготовительные мероприятия осуществляются по графику; что предварительные и неотредактированные варианты большинства предсессионных документов распространены среди всех членов Комитета и размещены в сети Интранет КПР; и что окончательные варианты будут размещены на сайте ООН-Хабитат в Интернете, как только они будут отредактированы и получат разрешение на распространение.
Review progress on the draft framework and confirm final version of work plan with the Subcommittee.
Обзор хода работы над проектом рамок и подтверждение окончательного варианта плана работы с Подкомитетом.
The Working Party may wish to consider the draft inventory and approve the final version of it.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть проект перечня и одобрить его окончательный вариант.
Any subsequent developments which affect the content of these chapters will be reflected in the final version of the report.
Любые последующие события, имеющие отношение к содержанию этих глав, будут отражены в окончательном варианте доклада.
The statement of work was later refined and the final version was presented to the Procurement Division on 13 July 2007.
Проект описания работ был затем доработан, и 13 июля 2007 года Отделу закупок был представлен окончательный вариант.
The final version was distributed to all Parties through their designated national authorities in June 2008 and posted on the Convention website.
Ее окончательный вариант был направлен всем Сторонам через их назначенные национальные органы в июне 2008 года и размещен на веб-сайте Конвенции. В.
We expect your final version of the contract so it can be signed here. We are looking forward to a fruitful co-operation with you.
Мы рады предстоящему сотрудничеству и ожидаем получения от Вас окончательного варианта договора на подпись.
The reference in the final version, drafted by the United States, was removed in light of US interests in building strategic partnerships with both South Korea and Japan.
Ссылка в окончательном варианте, подготовленном в США, была исключена в свете интересов США в создании стратегического партнерства с Южной Кореей и Японией.
When the final version of a contract is not yet available, a draft contract or other relevant documents describing air safety requirements should be provided to the field
Если окончательный вариант контракта еще не готов, на места следует предоставлять проект контракта или другие соответствующие документы, в которых излагаются требования в отношении безопасности полетов;
In consultation with the New Zealand public, including Māori, references to the Treaty of Waitangi were included in the final version of The New Zealand Curriculum, released in November 2007.
В консультации с новозеландской общественностью, включая маори, ссылки на Договор Вайтанги были включены в окончательный вариант новозеландской учебной программы, изданной в ноябре 2007 года.
Because the complete common reporting format tables with the changes are now included in this document (beginning on page 25), the descriptive section has been deleted from this final version.
Поскольку таблицы для общей формы докладов в полном виде с внесенными изменениями теперь включены в настоящий документ (начиная со стр. 25), описательный раздел был исключен из этого окончательного варианта.
Ms. Osias-Magpile (Philippines) introducing the draft resolution, which had no programme budget implications, said that the final version, incorporating all revisions and amendments, had been circulated to the Committee.
Г-жа Осиас-Магпиле (Филиппины), представляя проект резолюции, который не имеет никаких последствий для бюджета по программам, говорит, что среди членов Комитета был распространен окончательный вариант данного проекта, включающий все изменения и поправки.
According to the administration, there is no longer a need to consider amending the Procurement Manual given the final version of the Board's recommendation in paragraph 198 of its report.
С точки зрения администрации, с учетом окончательного варианта рекомендации Комиссии, приводимого в пункте 198 ее доклада, в рассмотрении вопроса о внесении изменений в «Руководство по закупкам» более нет необходимости.
The final version of the OS is expected to arrive in the middle of next year, and Microsoft has indicated it will continually release updates to the new OS after it first ships.
Окончательный вариант операционной системы, как ожидается, появится в середине следующего года, и компания Microsoft дает понять, что она будет постоянно выпускать обновления для новой ОС после ее выхода.
The two parties have agreed on all principal issues, and currently FAO experts are working on the final version of the memorandum of understanding in order to be presented to BSEC for adoption and signature.
Обе стороны согласовали все основные вопросы, и в настоящее время эксперты ФАО работают над окончательным вариантом меморандума о понимании, с тем чтобы представить его ОЧЭС для принятия и подписания.
The Committee adopted its schedule of meetings in 2008 with some modifications introduced by the secretariat, which will be included in the final version of the list of meetings to be circulated in ECE/TRANS/201.
Комитет утвердил расписание совещаний в 2008 году с некоторыми внесенными секретариатом изменениями, подлежащими включению в окончательный вариант перечня совещаний, который будет распространен в документе ECE/TRANS/201.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung