Verwendungsbeispiele von "firing squad" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The firing squad aimed, fired - the general was dead. Расстрельная команда прицелилась, выстрелила, - и генерал был убит.
"He should be put in front of the firing squad," Ms Corteen told AAP. Он должен предстать перед расстрельной командой, - сказала г-жа Кортин AAP.
The Special Rapporteur transmitted one allegation of violation of the right to life to the Government of Sierra Leone after having been informed that 24 soldiers were executed by a firing squad, allegedly under the command of the Ceasefire Monitoring Group (ECOMOG) of the Economic Community of West African States (ECOWAS) on 19 October 1998. Специальный докладчик направила правительству Сьерра-Леоне одно утверждение о нарушении права на жизнь, после того как ей стало известно о том, что 19 октября 1998 года расстрельная команда расстреляла 24 военнослужащих, предположительно по приказу Группы по контролю за прекращением огня (ЭКОМОГ) Западноафриканского экономического сообщества (ЭКОВАС).
The penalty is death by firing squad! Наказание - смерть через расстрел!
Mr. Bondarenko was accused of murder and several other crimes, found guilty as charged and sentenced by the Minsk Regional Court on 22 June 1998 to death by firing squad. Г-н Бондаренко был обвинен в совершении убийства и ряда других преступлений, признан виновным по выдвинутым против него обвинениям и приговорен 22 июня 1998 года Минским областным судом к высшей мере наказания- расстрелу.
On 11 March, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Palestinian Authority on behalf of Ra'ed al'Attar who had reportedly been sentenced to death by firing squad on 10 March 1999 for the killing of a Palestinian policeman. 11 марта Специальный докладчик направила Палестинской администрации призыв к незамедлительным действиям от имени Райеда аль-Аттара, который, как сообщается, был приговорен к смертной казни через расстрел 10 марта 1999 года за убийство палестинского полицейского.
The death penalty is administered by hanging for civilians and by firing squad for the military (decree of 9 April 1898, on capital punishment). В случае гражданских лиц смертная казнь осуществляется через повешение и в случае военнослужащих- путем расстрела (постановление о смертной казни от 9 апреля 1898 года).
On 23 July 2002, a relative of her husband obtained two death certificates from the Dushanbe Municipality, establishing that the brothers had been executed by firing squad already on 11 July 2002. 23 июля 2002 года один из родственников ее мужа получил в муниципалитете Душанбе два свидетельства о смерти, позволивших установить, что приговор к смертной казни через расстрел был приведен в исполнение в отношении обоих братьев еще 11 июля 2002 года.
Two adult males convicted of murder were executed, one in public by firing squad. Были казнены двое мужчин, осужденных за убийство, причем один из них был расстрелян публично.
Once they are sure that you murdered someone, you will be arrested, judged, and executed by firing squad." Если они уверены, что ты убил кого-то, ты будешь арестован, осужден и расстрелян".
Survivors and relatives of the 202 people killed in the 2002 Bali bombing have reacted with anger over the sentence given to the last of the plotters to face justice, saying Umar Patek should face a firing squad. Оставшиеся в живых и родственники 202 погибших в результате взрыва бомбы в Бали в 2002 году гневно отреагировали на приговор, вынесенный последнему из заговорщиков, который предстал перед судом, и заявили, что Умар Патек должен быть расстрелян.
It's not all bad news for the engineers, as Medvedev stated that he won't be as bad as Stalin, as he's not "suggesting putting them up against the wall" - just suggesting that that the mission should be investigated and, if needed, provide "a disciplinary or even criminal punishment." Still, that beats a firing squad. Впрочем, все, конечно, не так уж ужасно: Медведев подчеркнул, что он не собирается действовать как Сталин и «не предлагает ставить к стенке». Он говорил только о том, что нужно провести расследование и – если это окажется необходимо - привлечь виновных к «дисциплинарной и уголовной ответственности» - а это все-таки не расстрел.
The pre-credit sequence shows a group of Spanish guerrillas during the insurgency against Napoleon being led to a wall where they are to be executed by firing squad. В самом начале фильма группу испанских партизан-участников повстанческого движения против Наполеона ведут на расстрел.
"I meant tanks, you fool," he said, in effect, to Gen. Iulian Vlad, threatening to put him in front of a firing squad if he did not comply. "Я имел в виду танки, ты, дурак", сказал он генералу Юлиану Владу, пригрозив, что, если тот не выполнит приказ, то его расстреляют перед строем солдат.
Other reports credited him with subsequently organizing both their trial and a firing squad - even before the legal proceedings began. По другим сообщениям, впоследствии он организовал и суд на ними, и команду для их расстрела - еще до начала судебного разбирательства.
Interestingly, when your opening line of communication is, "Hey, listen up, because I'm about to drop some serious knowledge on you," it's amazing how quickly you'll discover both ice and the firing squad. Забавно, что если вы начинаете разговор со слов: "Эй, послушай, я сейчас тебе буду передавать очень серьёзную информацию", очень быстро вы познаете и безразличие, и ярость.
In Staselovich v. Belarus, the Committee found execution by a firing squad to be in conformity with article 7 of the Covenant, but at the same time held that the failure of the authorities to notify the mother of the scheduled date for the execution of her son and their subsequent persistent failure to notify her of the location of her son's grave amounted to inhuman treatment vis-à-vis the mother. В отношении дела Стаселович против Беларуси Комитет постановил, что казнь путем расстрела взводом солдат соответствует положениям статьи 7 Пакта, но в то же время отметил, что неуведомление властями матери о намеченном дне казни ее сына и тот факт, что впоследствии они упорно не сообщали ей о том, где находится могила ее сына, представляют собой бесчеловечное обращение по отношению к матери.
The method of execution in three retentionist and de facto abolitionist reporting countries was hanging (Barbados, Japan and Lebanon), and in six others (Bahrain, Cameroon, Comoros, Indonesia, Rwanda and Thailand), shooting by firing squad. Согласно полученной информации, в трех странах, выступающих за смертную казнь и являющихся аболиционистами де-факто (Барбадос, Ливан и Япония), смертный приговор приводится в исполнение через повешение и в шесть других странах (Бахрейн, Индонезия, Камерун, Коморские Острова, Руанда и Таиланд)- через расстрел.
In several other states, electrocution (7), lethal gas (4), hanging (3) and firing squad (3) are permissible in certain circumstances, usually for prisoners who chose one of these methods of execution and who were sentenced to death before the change to lethal injection was introduced. В некоторых других штатах казнь на электрическом стуле (7), смерть в газовой камере (4), повешение (3) и расстрел (3) разрешаются в определенных обстоятельствах, обычно в отношении заключенных, которые избрали этот способ и которые были приговорены к смертной казни до того, как был введен такой вид смертной казни, как смертельная инъекция.
American law prohibits the administration from preventing this or punishing activists of the union movement by nagging or firing. Американский закон запрещает администрации этому препятствовать и наказывать активистов профсоюзного движения придирками и увольнениями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!