Beispiele für die Verwendung von "firmest" im Englischen mit Übersetzung "жесткий"
It was a classic example of Chinese negotiating style: firm on principle, flexible on specifics.
В этом заключался классический пример китайского стиля ведения переговоров: жесткий курс в принципе, но гибкий в отношении деталей.
The reaction from other EU members to the “Irish No” must be firm and cool.
Реакция остальных членов Европейского Союза на ирландское «ПРОТИВ» должна быть трезвой и жесткой.
Unless the international community took a firmer stand against the Israeli position, it would remain unchanged.
До тех пор пока международное сообщество не займет более жесткую позицию в отношении Израиля, позиция последнего не изменится.
Local Fatah officials want support from their leader, Yasser Arafat, to take firm control of the territory.
Местным властям из рядов "Фатах" необходима поддержка их лидера Ясира Арафата для установления жесткого контроля над территорией.
When you hard book a worker, you make a firm reservation for the worker in the project.
При окончательном резервировании работника выполняется жесткое прикрепление работника к проекту.
Local Fatah officials want support from their leader, Yassir Arafat, to take firm control of the territory.
Местным властям из рядов "Фатах" необходима поддержка их лидера Ясира Арафата для установления жесткого контроля над территорией.
Nor is Netanyahu especially happy with Obama's reluctance to set a firm deadline for talks with Iran.
При этом Нетаньяху не очень-то нравится нежелание Обамы установить жесткий крайний срок для переговоров с Ираном.
The first new development is the South Korean leadership’s much firmer response to provocations from the North.
Первой новостью стал более жесткий ответ южнокорейского руководства на провокации Севера.
Finland, a staunch supporter of firm austerity policies, is in negative territory for the first half of the year.
Финляндия, убежденный сторонник твердой политики жесткой экономии, в первой половине года оказалась в минусе.
I am quite surprised because this is an AMG-tuned Merc, which you would expect to be a very firm thing.
Я весьма удивлен потому, что это Мерседес, с тюнингом от AMG, и вы ожидаете, что он будет очень жестким.
Firm requirements of an authority (e.g. Germany) are included as well as conceptual studies with recommendations (e.g. Switzerland, Sweden).
В них содержатся как жесткие требования (например, Германия), так и концептуальные проработки с рекомендациями (например, Швейцария, Швеция).
The ride in a Bentley, I think, should be reasonably firm but forgiving and supple, and that's what you get here.
Подвеска в Bentley, я думаю, должна быть достаточно жесткой, но деликатной и упругой, и тут именно такая.
The undisputed opposition leader since 1990, his main merit is having kept firm control over his party during the past eleven years, while eluding any significant political renewal.
Главная заслуга его, бесспорного лидера оппозиции с 1990 года, состоит в том, что он удерживал жесткий контроль над своей партией в течение последних 11 лет, избегая при этом любых существенных политических обновлений.
While the privatization ideology may have played a role, financial interests played their part, too: the Wall Street firm handling the privatization lobbied hard and made a hefty profit.
Хотя идеология приватизации и сыграла в этом свою роль, но не меньшую роль сыграли также и финансовые интересы: жесткое управление приватизацией со стороны Уолл-стрита сильно лоббировалось и принесло огромные доходы.
The Commission agreed that 2008 would be a desirable goal for completion of the project, but that it was not desirable to establish a firm deadline at the present stage.
Комиссия согласилась с тем, что 2008 год является желательным сроком завершения этого проекта, но сочла, что на данном этапе нецелесообразно устанавливать какие-либо жесткие временные рамки.
It is in this context that India emphasizes the need to simultaneously implement firm and effective law enforcement measures, security sector reform programmes, capacity-building measures and regional cooperation in all fields.
В связи с этим Индия подчеркивает необходимость одновременного принятия жестких и эффективных мер правоохранительного плана, осуществления программ реформирования сферы безопасности, выполнения мероприятий по созданию потенциала и налаживания регионального сотрудничества на всех направлениях.
No doubt Maliki's hard-line stance on the need for a firm timetable for the withdrawal of US troops was critical to Iran's decision to throw its weight behind him.
Вне всякого сомнения, неуступчивая политика Малики о необходимости жёсткого графика вывода вооружённых сил США сыграла решающую роль в решении Ирана поддержать его.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung