Beispiele für die Verwendung von "firmest" im Englischen mit Übersetzung "незыблемый"

<>
How firm was that 10% number when you first heard it? Насколько незыблемой была доля 10%, когда вам ее в первый раз озвучили?
Venezuela shares with the international community its profound concern about the current situation in Iraq, and we therefore stress our firm attachment to strict compliance with international law. Венесуэла разделяет глубокую озабоченность международного сообщества в связи с нынешней ситуацией в Ираке, и поэтому мы подчеркиваем нашу незыблемую приверженность строгому соблюдению норм международного права.
One year after its signing in Nairobi, on 9 January 2005, the Comprehensive Peace Agreement between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) stands firm. Всеобъемлющее мирное соглашение между правительством Судана и Национально-освобо-дительным движением Судана (НОДС), спустя год после его подписания 9 января 2005 года в Найроби, остается незыблемым.
The participants examined the current situation of disbandment and appreciated the progress achieved to date in accordance with President Karzai's firm commitment demonstrated at the Second Tokyo Conference on Consolidation of Peace in Afghanistan held on 5 July 2006. Участники Конференции изучили нынешнее положение с точки зрения роспуска незаконных вооруженных формирований и высоко оценили прогресс, достигнутый до настоящего времени на основе незыблемой приверженности президента Карзая, которая была продемонстрирована на второй Токийской конференции по укреплению мира в Афганистане, состоявшейся 5 июля 2006 года.
History will not forget that at a time when human rights are defended and the principles of international law and international legitimacy are respected, as are the will and firm right of peoples to self-determination, the leader of an Arab people lived under a humiliating siege for more than two years in his own land and in his own country, deprived of even the most basic human rights. История не забудет о том, что в эпоху защиты прав человека и соблюдения принципов международного права и международной законности, а также уважения воли народов и их незыблемого права на самоопределение лидер одного из арабских народов более двух лет жил в унизительных условиях осады на своей собственной земле и в своей собственной стране, лишенный самых основных прав человека.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.