Beispiele für die Verwendung von "fitting" im Englischen mit Übersetzung "умещаться"
Übersetzungen:
alle1032
подходить246
соответствовать162
вписываться115
устанавливать98
оснащать91
примерка50
установка31
фитинг30
арматура20
подходящий19
умещаться16
подгонять16
приходиться11
детали7
подгонка5
приспосабливать3
сгодиться2
аппроксимировать2
налезать1
прилаживать1
andere Übersetzungen106
What was left of him would've fit in a shoebox.
То, что от него осталось, могло бы уместиться в обувной коробке.
The text in the shape resizes as I type, to fit within the shape.
При вводе текста его размер изменяется, чтобы весь текст уместился в фигуре.
Now you might wonder, how can people fit in a tiny village only this big?
Теперь вы можете удивиться, как люди могут уместиться в маленькой деревне, подобной большой?
The meaning of life for most people fits into three letters: ESS - eat, shit, sleep.
Смысл жизни многих людей умещается в трёх буквах: ЖСС - жрать, срать, спать.
condensed narratives fit easily on a newspaper's front page or into the tighter constraints of broadcast journalism.
сжатая форма повествования легко умещается на передней странице газеты или в более сжатые радиорепортажи.
It's got a huge couch, fits quite a few people, and basically we'd had a great time with this.
Там уместился огромнмый диван, уместится и немло людей, и, в общем, работа с этим проектом была в радость.
The value for the default column width indicates the average number of characters of the standard font that fit in a cell.
Значение ширины столбца по умолчанию указывает приблизительное количество символов стандартного шрифта, которое умещается в ячейке.
Indeed, today you can fit more books on the hard disk of your laptop computer than in a bookstore carrying 60,000 titles.
Действительно, в настоящее время на жестком диске вашего ноутбука может уместиться больше книг, чем в книжном магазине с 60000 названиями.
26 terabytes fits in a computer system that's about this big, on spinning Linux drives, and it costs about 60,000 dollars.
26 терабайт умещается в компьютерную систему примерно такого размера, на дисках, вращающихся под управлением Linux, и стоит около 60 тысяч долларов.
He was content to camp on his own shallow prejudices, and the rest of the world had to be fitted into this narrow terrain.
Его удовлетворяло останавливаться на своих собственных мелких предубеждениях, а остальной мир должен был уместиться в этом узком мировоззрении.
If "YES", please explain the details and list the dates of all litigations: (If your explanation does not fit here, please attach on a separate sheet of paper.)
Если да, предоставьте подробную информацию с перечислением дат всех тяжб (если объяснение не умещается в выделенных строках, напишите его на отдельном листе и приложите к заявлению).
We are right, they are left; we think this, they think that: condensed narratives fit easily on a newspaper’s front page or into the tighter constraints of broadcast journalism.
Мы – правые, они – левые; мы думаем так, а они – иначе: сжатая форма повествования легко умещается на передней странице газеты или в более сжатые радиорепортажи.
But most products require much more knowledge than fits in anybody’s head, so that making them requires teams of people with different pieces of knowledge, not unlike a symphonic orchestra.
Однако большинство продуктов требует гораздо большего объема знаний, чем может уместиться в одной голове ? это приводит к созданию команд людей с различными частями знаний, которые не сильно отличаются от симфонического оркестра.
At this year's camp, Jack Senechal, Augustin Bralley, and Harlan Wood took a first step in that direction in building a 1 terabyte file server that can fit in the palm of your hand.
В этом году на конференции IndieWebCamp Джек Сенечал (Jack Senechal), Августин Бролли (Augustin Bralley) и Харлан Вуд (Harlan Wood) представили результаты первого шага в этом направлении: им удалось создать файловый сервер на 1 терабайт, который умещается на ладони.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung