Beispiele für die Verwendung von "five-time" im Englischen

<>
Blubber samples from male beluga were collected over 20 years at five time points in Cumberland Sound, Canada. В течение более чем 20 лет в пяти пунктах в Камберленд-Саунд, Канада, проводился сбор образцов ворвани самцов белухи.
I think in five years time when you buy a computer, you'll get this. Думаю, через пять лет, когда вы будете покупать компьютер, вы это получите.
So, in your mind, five years time, someone can buy this as part of a standard computer interface? Так что, как по вашему, через пять лет, кто-то сможет купить это как часть стандартного компьютерного интерфейса?
Yes, which is why we intend to present evidence showing our obligations can be fulfilled in five months time. Да, поэтому мы намерены представить доказательства того, что наши обязательства могут быть выполнены через пять месяцев.
Nobody has a clue - despite all the expertise that's been on parade for the past four days - what the world will look like in five years' time. Несмотря на все то, что мы услышали за эти четыре дня, никто не имеет ни малейшего представления о том, как будет устроен мир хотя бы через пять лет.
The period of validity of a certificate shall be extended automatically for five years at a time where, during the final year before its expiry, its holder has followed refresher courses and passed an examination both of which shall be approved by the competent authority. Срок действия свидетельства продлевается автоматически на пятилетние периоды, если его владелец в течение года, предшествовавшего дате истечение срока действия его свидетельства, прошел курс переподготовки и успешно сдал экзамен, причем и курс переподготовки, и экзамен должны быть утверждены компетентным органом.
Europe will suffer in the short and medium term as well, as considerable political energy is likely to be devoted to Brexit for the next five years, at a time when the EU needs the strength to confront internal and external dangers. Европа пострадает в краткосрочной и среднесрочной перспективе, так как вероятнее всего, в течение следующих пяти лет, значительная политическая энергия будет посвящена Brexit, в то время, как ЕС понадобятся силы, чтобы противостоять внутренним и внешним опасностям.
Actually, if current trends continue, it could all be gone in five or 10 years' time. На самом деле, при сохранении нынешних темпов, лёд может растаять лет через 5-10.
Politics is about relationships, And you're not gonna build one in five minutes' face time. Политика строится на взаимоотношениях, а их не построишь за пять минут диалога с глазу на глаз.
So 90 percent of what I do with my five hours of prep time per week is to take fairly compelling elements of problems like this from my textbook and rebuild them in a way that supports math reasoning and patient problem solving. В 90% случаев я трачу свои пять часов в неделю подготовительной работы на то, чтобы переработать достаточно очевидные элементы задач из учебника, типа этой, с тем, чтобы они научили рассуждать математически, научили терпеливому решению задач.
In view of the current state of knowledge in relation to both polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts, the Commission endorsed the proposal in ISBA/14/C/4 to include a clause providing for an automatic review of the regulations every five years or at any time when the development of scientific knowledge so requires; с учетом нынешнего уровня знаний, как о полиметаллических сульфидах, так и о кобальтоносных корках, Комиссия одобрила содержащееся в документе ISBA/14/C/4 предложение включить клаузулу, предусматривающую автоматический обзор правил каждые пять лет или в любой момент времени, когда того требует развитие научных знаний;
As far as equity-based compensation is concerned, executives should not be allowed to cash out options and shares given to them for a period of, say, five years after the time of "vesting" - that is, the point at which the options and shares have been "earned" and may not be taken away from the executive. Что касается выплат долевыми инструментами, руководящие работники не должны иметь возможности обналичивать выданные им опционы и акции, скажем, на протяжении пяти лет после "вестинга" - то есть момента, когда опционы и акции были "заработаны" и не могут быть отняты у руководящего работника.
Maybe five percent of their time is actually sitting next to students and actually working with them. Возможно, где-то 5% своего времени они тратят на то, чтобы действительно работать с учениками, сидя рядом.
In March 2008, a child separated from FARC-EP was held at a military installation for five days, during which time he was interrogated on his activities in the armed group. В марте 2008 года ребенок, освобожденный из РВСК-НА, содержался на военном объекте в течение пяти дней и подвергался допросам о том, чем он занимался в вооруженной группировке.
We have exciting machines that can take us into space - five years [of assembly time], 2.5 million parts. У нас есть восхитительные машины которые могут доставить нас в космос - 5 лет, 2,5 миллиона частей.
A year and a half ago, four of the five people who are full time members at Ushahidi, which means "testimony" in Swahili, were TED Fellows. Полтора года назад четверо из пяти полноценных участников проекта Ushahidi , были стипендиатами TED.
Come on, we get this book, we can close five assault cases at one time. Прекрати, если мы достанем эту книгу, мы сможем закрыть пять дел о нападении за раз.
When we consider the origins of the veto, we recall that the countries that defeated the Axis in the Second World War and that devised it came from two opposing ideological camps, and that in order to maintain peace, security and ideological bipolarity, none of the five dominant Powers of the time could permit the adoption of resolutions that it regarded as unacceptable. Если говорить о происхождении права вето, то мы помним, что страны, которые победили державы Оси во второй мировой войне и ввели его, принадлежали к двум противостоящим идеологическим лагерям, и для того, чтобы обеспечить поддержание мира, безопасности и идеологической двуполярности, ни одна из пяти доминировавших в то время держав не могла допустить принятия резолюций, которые она рассматривала как неприемлемые.
On 4 August 2000, Lokman Noor Adam, youth leader of the PKN, was reportedly beaten by five plain-clothed men at the time of arrest and charged with taking part in an illegal assembly. 4 августа 2000 года Локман Ноор Адам, молодежный лидер ПНС, согласно сообщению, был избит пятью мужчинами в штатском во время ареста и обвинен в участии в незаконном собрании.
Five soldiers filmed the entire time. Пятеро солдат снимали постоянно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.