Beispiele für die Verwendung von "flattering" im Englischen
International comparisons of corruption are not flattering.
Сравнение уровня коррупции с другими странами не обнадеживает.
Diffused light, coloured light, it's quite flattering.
Рассеянный свет и цветное освещение очень прибавляют привлекательности.
We do not desire artificial recognition or flattering awards.
Мы не желаем искусственного признания и угодливых наград.
I never knew orange safety gear would be so flattering.
Я никогда не думал, что оранжевая униформа так мне подойдёт.
The light is flattering, the air is perfumed, and nothing ever changes.
Свет подчеркивает достоинства, воздух благоухает, и все остается неизменным.
For example, there's no such thing as a flattering definition of a doodle.
Например, у слова "doodle"- каракули, машинально чертить или рисовать нет ни одного положительного значения.
As is too often the case with the Bush administration, there is no flattering explanation of official policy.
Как это очень часто случается с администрацией Буша, нет никакого оправдательного объяснения официальной политики.
I won't promise a flattering study of you, sir, but I think it'll be satisfactory to the passport authorities.
Я не обещаю достойной проработки, сэр, но я думаю, паспортный контроль это устроит.
In the case of Navalny, this would mean highlighting easily available opinion polls that do not necessarily cast him in the most flattering light.
Что касается Навального, то здесь следует вывести на первый план доступные данные социологических опросов, которые не всегда представляют его в положительном свете.
In France for example, the overly flattering commemoration of President François Mitterrand's death ten years ago primarily reflects widespread disillusion with his successor, Jacques Chirac.
Например, во Франции чрезмерно похвальные отзывы о правлении Франсуа Миттерана, умершего десять лет тому назад, в основном отражают всеобщее разочарование в его преемнике Жаке Шираке.
It was noted that while some developing countries are receiving less than flattering attention because of a comprehensive approach to the issues of aid, trade and investment, OECD/DAC donors have been seen to insist on aid conditionality in similar circumstances, for example in the context of negotiations of bilateral investment treaties and trade concessions.
Было отмечено, что в то время как некоторым развивающимся странам уделяется недостаточное внимание вследствие применения комплексного подхода к вопросам внешней помощи, торговли и инвестиций, доноры из числа членов КСР ОЭСР настаивают в сходных обстоятельствах на обусловливании внешней помощи, например в контексте переговоров на предмет заключения двусторонних договоров об инвестициях и предоставления торговых льгот.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung