Beispiele für die Verwendung von "force event" im Englischen
The participants discussed the design of the ongoing Task Force Event Simulation (ES) experiments focused on simulating events observed during the ICARTT intensive field campaign examining trans-Atlantic transport in 2004.
Участники обсудили структуру текущих экспериментов Целевой группы по моделированию явлений (МЯ), которые направлены на моделирование явлений, наблюдавшихся в ходе кампании полевых интенсивных измерений ИКАРТТ по изучению трансатлантического переноса в 2004 году.
Final directives on the use of force in the event of removal, also formulated by the Minister of the Interior in 1999;
окончательные директивы в отношении применения силы в случае выдворения, которые также были разработаны в 1999 году министерством внутренних дел;
SerVaas asserted that the contract only entitled SerVaas to be paid for partial performance upon the occurrence of a force majeure event such as Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Корпорация " СерВаас " заявила, что контракт дает ей право на получение оплаты в случае частичного исполнения своих обязательств лишь при наступлении форс-мажорного события типа вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
18.3 We may in our absolute discretion take all or any of the actions referred to in clause 10.3 (Market Disruption) upon the occurrence of a Force Majeure Event.
После возникновения События непреодолимой силы мы вправе исключительно по своему усмотрению принять все и какие-либо меры, указанные в пункте 10.3 (Дестабилизация рынка).
9.34 Non-Expiring Trades may be closed by us where we deem it necessary (examples: in a Force Majeure Event or where the cost of financing the Trade has used more than your Trade Funds Available).
Бессрочные сделки могут быть закрыты нами, если мы считаем это необходимым (примеры: в случае События непреодолимой силы или когда затраты на финансирование Сделки превысили сумму ваших Доступных для торговли денежных средств).
Force Majeure Event is defined in clause 18.2.
Событие непреодолимой силы — определение этому термину дано в пункте 18.2.
We will not be liable if access to any Electronic Service is prevented or interrupted or otherwise unavailable due to a Force Majeure Event and/or because of any suspension pursuant to this Agreement, unless as a result of our wilful default, fraud or negligence.
Мы не будем нести ответственность, если доступ к какой-либо Электронной услуге невозможен, прерван или иным образом недоступен вследствие События непреодолимой силы и/или из-за какого-либо приостановления операций в соответствии с настоящим Соглашением, кроме случаев нашего преднамеренного невыполнения обязательств, мошенничества или халатности.
12.1 In case of a Force Majeure Event you shall accept any loss arising.
12.1 ¬ случае форс-мажорных обсто¤тельств вы принимаете на себ¤ все возникающие убытки.
We will not be deemed to be in breach of this Agreement or otherwise be liable to you by reason of any delay or failure in performance of any of the obligations under this Agreement to the extent that the delay or failure is caused by a Force Majeure Event, and time for performance will be extended accordingly.
Не будет считаться, что мы нарушаем настоящее Соглашение или несем иную ответственность перед вами за какую-либо задержку в исполнении или невыполнение каких-либо обязательств по настоящему Соглашению, если такая задержка или неисполнение вызваны Событием непреодолимой силы, при этом соответствующим образом продляется время на исполнение.
The Penal Code in its general interpretation provisions stipulates in § 89 (6) that the crime is committed with the use of force also in the event that it was committed on a person whom the offender caused to be in the condition of helplessness by guile.
В общих положениях о толковании Уголовного кодекса, содержащихся в § 89 (6), предусматривается, что преступлением с применением силы считается также преступление, совершенное в отношении лица, которое правонарушитель привел в состояние беззащитности путем обмана.
The delegation of Greece informed the Task Force about the side event on education for sustainable development that would be organized by its Government in cooperation with the Mediterranean Information Office for Environment, Culture and Sustainable Development, UNESCO and UNECE during the twelfth session of the Commission on Sustainable Development on 28 April 2004 in New York.
Делегация Греции проинформировала Целевую группу о проведении во время двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию 28 апреля 2004 года в Нью-Йорке побочного мероприятия на тему " Образование в интересах устойчивого развития ", которое будет организовано его правительством в сотрудничестве со Средиземноморским информационным отделением по окружающей среде, культуре и устойчивому развитию, ЮНЕСКО и ЕЭК ООН.
The Task Force considered that the event had been very useful in promoting synergies, in particular between clearinghouse mechanisms, and recommended in its report that similar events be organized in the future.
Целевая группа указала, что это мероприятие было весьма полезным для развития синергизма, в частности между информационно-координационными механизмами, и в своем докладе рекомендовала организовывать и в будущем подобные мероприятия.
Mrs. Nguyen Thi Thanh Ha (Viet Nam): Five years ago, the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) entered into force, marking an historic event in the development of international criminal law.
Г-жа Нгуен Тхи Тань Ха (Вьетнам) (говорит по-английски): Пять лет тому назад Римский статут Международного уголовного суда (МУС) вступил в силу, став историческим событием в развитии международного уголовного права.
The average insurance contribution wage of the calendar day for the calculation of benefits shall not exceed 50 % of 1/365 of the annual maximum amount of the state social insurance compulsory contribution object that was in force on the date when the insurance event occurred.
Средняя заработная плата, применяемая для расчета страхового взноса за один календарный день для начисления размера пособия, не должна превышать 50 % от 1/365 доли максимальной годовой ставки взноса в счет обязательного государственного социального страхования, которая применялась на дату страхового случая.
The right of a State to make the declarations provided for in paragraph 1 is subject to its national law being in conformity with the conditions set out in the relevant subparagraphs of that paragraph at the time of entry into force of this Convention, and, in any event, not later than five years after this Convention has been opened for signature.
Право делать заявления, предусмотренные пунктом 1, предоставляется государству лишь в том случае, если его национальное законодательство находится в соответствии с условиями, изложенными в соответствующих подпунктах этого пункта в момент вступления Конвенции в силу и в любом случае не позднее, чем через пять лет после открытия настоящей Конвенции для подписания.
The breach of an obligation of prevention may well be a continuing wrongful act, although, as for other continuing wrongful acts, the effect of article 13 is that the breach only continues if the obligation is in force for the period during which the event continues and remains not in conformity with what is required by the obligation.
Нарушение обязательства предотвращения вполне может быть длящимся противоправным деянием, хотя, что касается прочих длящихся противоправных деяний, последствия статьи 13 заключаются в том, что нарушение длится только в том случае, если обязательство сохраняет силу на протяжении периода, в течение которого длится и сохраняется данное событие, не соответствующее тому, что предписано обязательством.
While the non-application of Amnesty Decree-Law No. 2191 was a major step forward, the fact that it was still in force gave cause for concern, especially in the event of a future change in power.
Хотя неприменение закона-декрета об амнистии № 2191 является крупным шагом вперед, тот факт, что он продолжает действовать, вызывает озабоченность, особенно с учетом будущих перемен в структурах власти.
The Task Force also jointly organized the Summit parallel event entitled “Measuring the information society” (15 November 2005).
Кроме того, Целевая группа совместными усилиями организовала проведенное параллельно с Саммитом мероприятие «Измерения показателей информационного сообщества» (15 ноября 2005 года).
Many Task Force members were featured prominently throughout the event hosting activities, delivering statements to the plenary, expanding and strengthening their networks and finding new venues for collaboration.
Многие члены Целевой группы приняли заметное участие в организационных мероприятиях, выступали в ходе пленарного заседания, добивались расширения и укрепления сетей Целевой группы и изыскивали новые пути сотрудничества.
Furthermore, in conjunction with the Marrakech Task Force on Sustainable Public Procurement, a two-day training event was organized for African participants on the margins of the fifth African round table on sustainable consumption and production, held in June 2008 in Johannesburg.
Помимо этого, во взаимодействии с Марракешской целевой группой по устойчивым государственным закупкам в преддверие пятого Африканского совещания " круглого стола " по вопросам устойчивого производства и потребления было организовано двухдневное учебное мероприятие для африканских участников, которое состоялось в июне 2008 года в Йоханнесбурге.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung