Beispiele für die Verwendung von "formidable target" im Englischen
But it remains a much-loved and formidable institution.
Но она остается очень популярным и внушительным учреждением.
If one in one hundred rounds does not hit the target, it's not first-class shooting.
Если из ста выстрелов один не попал в цель - это уже не первоклассная стрельба.
It needs a formidable chairman - I hope it has found one.
Ему нужен внушительный председатель - я надеюсь, оно нашло его.
Day after day highway officials, building contractors, political party fund-raisers and Italian mafia specialists tell what they know of a formidable "system," combining the building industry, government officials, politicians, trade unionists and organised crime.
Должностные лица, ответственные за строительство дорог, строительные подрядчики, сборщики средств политических партий и специалисты по итальянской мафии день за днем рассказывают то, что они знают о колоссальной "системе", опутывающей строительную индустрию, государственных служащих, политиков, профсоюзных деятелей и мафиози.
In Rona Fairhead, the BBC may have found the formidable chief it needs
В лице Роны Фейрхед BBC, возможно, нашла такого внушительного руководителя, который ей нужен
We hereby cancel the marketing agreement with you, since the agreed target levels have repeatedly not been reached.
Настоящим, согласно договору, мы расторгаем с Вами производственный контракт, поскольку запланированные цели не были достигнуты.
The head of the Duma Committee on Ethnic Matters Gadjimet Safaraliev proposed creating a special department with the formidable name "Ministry of National Security", which would engage in issues of national politics.
Глава думского Комитета по делам национальностей Гаджимет Сафаралиев предложил создать специальное ведомство с грозным названием "Министерство национальной безопасности", которое занималось бы вопросами национальной политики.
The official did not specify what the target was, but said there was at least one.
Чиновник не уточнил, что это была за цель, но сказал, что по крайней мере одна.
The flight revealed the expected formidable performance, but also the MiG’s more unpleasant characteristics.
Этот полет подтвердил ожидавшиеся великолепные качества, но также обнаружились и менее приятные характеристики самолета МиГ-15.
I, the potential client, am not just buying; we go to the forest with the seller and set a target there.
Я, потенциальный клиент, не просто покупаю - мы едем с продавцом в лес, там ставим мишень.
The level has served as formidable resistance and more recently support with several tests in 2005 and 2006.
Этот уровень долго служил в качестве сопротивления, а затем в качестве поддержки.
Chief Executive Officer Pierre Beaudoin was confident Bombardier would meet its 300 firm order target by the time the first jet is put into commercial use.
Главный исполнительный директор Пьер Бодуан был уверен, что Bombardier достигнет своей цели в 300 твердых заказов к моменту, когда первый самолет будет запущен в коммерческую эксплуатацию.
Given the significance of the 40-week SMA, it looks to provide formidable support in the case of any significant decline.
Учитывая значимость этого индикатора, можно прогнозировать, что МА обеспечит поддержку кроссу в случае движения вниз.
The cyber tactic is a relatively unsophisticated one and the attacks are not meant to penetrate the internal network of the target system.
Тактика хакеров относительно проста, а атаки не предназначены для проникновения во внутреннюю сеть целевой системы.
It was as if the United States had split itself into 50 independent states, each far less formidable than the United States.
Как если бы Соединенные Штаты разделились на 50 независимых государств, гораздо менее грозных по отдельности, чем вместе.
German magazine Der Spiegel and the online magazine The Intercept said that documents provided by former U.S. National Security Agency analyst Edward Snowden show that Turkey was a high priority intelligence target for U.S. and British intelligence services.
Немецкий журнал "Der Spiegel" и интернет-журнал "The Intercept" сообщили, что документы, предоставленные бывшим аналитиком Агентства национальной безопасности США Эдвардом Сноуденом, показывают, что Турция была приоритетным объектом разведки для американских и британских разведывательных служб.
Have they done a better or worse job of retaining the formidable athletic establishments that they built (at great and almost certainly excessive cost) during Communism?
Лучше или хуже стали они выступать, сохранили или разрушили те мощные спортивные системы, которые были созданы (дорогой и, наверняка, чрезмерной ценой) во времена коммунизма.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung