Exemples d'utilisation de "forwarding" en anglais
Traductions:
tous784
направлять318
препровождать130
отправлять59
передавать56
переадресация52
ускорять29
экспедирование22
экспедиторский14
передача8
препровождение8
транспортно-экспедиционный2
экспедиционный2
отправление1
передающий1
ускорение1
autres traductions81
Be responsible for forwarding all damage claims to the Board for its approval for inclusion in the Register of Damage and serve in an advisory capacity to the Board in this regard;
нести ответственность за направление всех требований о возмещении ущерба в Совет для утверждения их включения в реестр ущерба и будет выступать в качестве консультанта Совета по таким вопросам;
If the secretariat receives a communication and/or supporting documentation parts of which are confidential, it will highlight this when forwarding the material to the Committe.
Если секретариат получит сообщение и/или подтверждающие его документы, часть которых носят конфиденциальный характер, он отметит этот факт при препровождении этих материалов Комитету.
Forwarding of the notice on termination of the Customer Agreement by us to you,
Мы отправили вам уведомление о расторжении Клиентского соглашения с вами;
A proposal by the representatives of the United Kingdom and Ireland (INF.50) to indicate on the cover sheet the name and particulars of the person forwarding the report (when not forwarded by the carrier) was not adopted.
Предложение представителей Соединенного Королевства и Ирландии (INF.50) о том, чтобы указывать на титульном листе фамилию и координаты лица, передающего отчет (когда он не передается самим перевозчиком), не было принято.
Recommendations of the Customs Co-operation Council to Expedite the Forwarding of Relief Consignments in the Event of disasters, 8 June 1970, document T2-423.
Совет таможенного сотрудничества, рекомендация по ускорению экспедирования грузов экстренной помощи в случае бедствий, 8 июня 1970 года [Customs Cooperation Council document T2-423].
C 1 Forwarding and cargo handling (" Intermediary services ")
С 1 Экспедиторские услуги и обработка грузов (" Посреднические услуги ")
A useful- although resource-intensive- practice of establishing liaison magistrates to assist with the forwarding and execution of requests was discussed.
Была обсуждена полезная- хотя и требующая больших затрат ресурсов- практика создания должностей магистратов по связи для оказания помощи в передаче и выполнении просьб.
Another important aspect regulated by the Act in the trade in conventional arms and services is controlling brokering and freight forwarding services.
Еще одним важным аспектом, регулируемым этим Законом в области торговли обычным оружием и услугами в этой области, является контроль за брокерскими и транспортно-экспедиционными услугами.
As in many transition economies, the privatisation of operating, freight forwarding and handling firms, shipping companies and port authorities remains an issue to be tackled.
Как и во многих других странах с переходной экономикой, необходимо решить вопрос приватизации транспортных, экспедиционных и обрабатывающих компаний, пароходств и портовых органов.
The amount of the charge should not exceed the costs incurred by the information provider in making copies, forwarding them to requesting party and/or having the information or document translated on request.
При этом, размер платы не должен превышать размера расходов, понесенных поставщиком информации при изготовлении копий, их отправлении заявителю и/или при переводе информации, документа по просьбе заявителя.
In April 2004, INSTRAW informed the Board that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts was forwarding INSTRAW monthly trial balances and expenditure reports reflecting consolidated expenditures, as extracted from IMIS.
В апреле 2004 года МУНИУЖ информировал Комиссию о том, что Управление по планированию программ, бюджету и счетам направило МУНИУЖ пробные ежемесячные балансы и счета расходов, отражающие консолидированные расходы в той форме, в какой они проходят из ИМИС.
In reply to your letter of 15 November 2004 requesting further information about Danish implementation of Security Council resolution 1373 (2001), I take pleasure in forwarding the enclosed report.
В ответ на Ваше письмо от 15 ноября 2004 года, в котором Вы просили предоставить дополнительную информацию о выполнении Данией резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности, имею честь препроводить прилагаемый доклад.
Outlook forwards meeting invitations to other attendees without anyone actually sending an update or forwarding an invite.
Outlook пересылает приглашения другим участникам, хотя никто фактически не отправляет обновление или пересылает приглашение.
International and domestic freight forwarding " Fersped " stock company, Belgrade;
акционерное общество " Ферспед "- международные и внутренние экспедиторские услуги, Белград;
The Smart Labrador project provides health services such as remote medical consultations and diagnosis, consultations with specialists, continuing education and professional development for health-care workers, teleradiology, storing and forwarding of medical files, telepsychiatry and administration and management.
Услуги системы телездоровья, прелагаемые в рамках этого проекта, включают дистанционные врачебные консультации, диагностику, советы специалистов, постоянное обучение и повышение профессионального уровня работников системы здравоохранения, телерадиологию, хранение и передачу медицинских файлов, телепсихиатрию и административно-хозяйственное управление.
Although the bills of lading for this shipment again mentioned “uniforms and general cargo”, representatives of the forwarding agent told the Panel that the loading of the cargo in Eritrea was overseen by government officials and that the cargo consisted of boxes containing arms and ammunition.
Хотя в накладных на эту партию в качестве груза вновь были указаны «форма и товары общего назначения», представители транспортно-экспедиционного агентства сообщили Группе, что погрузку этой партии в Эритрее контролировали правительственные чиновники и что она состояла из ящиков с оружием и боеприпасами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité