Beispiele für die Verwendung von "frames" im Englischen mit Übersetzung "рамка"
Übersetzungen:
alle761
рамка204
развиваться85
рама65
создавать29
каркас20
кадр18
кадры16
структура15
рамочка14
обрамлять11
рамочный10
коробка7
тело4
обрамление4
шпангоут3
вставлять в рамку2
andere Übersetzungen254
We committed ourselves to concrete action within specific time frames.
Мы обязались предпринять конкретные действия в пределах конкретных временных рамок.
I mean, would you be good enough to prepare the enfleurage frames?
В смысле, ты не против подготовить рамки, Жан-Батист?
The object can be considered as selected if square markers or frames appear.
Свидетельством выделения объекта можно считать появление квадратных маркеров или рамок.
Because, you know, people like to put their own pictures inside their frames.
Потому что обычно в рамки вставляют собственные фото и фото друзей.
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Round Table on Business Survey Frames
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад «Круглого стола» по вопросу о рамках обследования предпринимательской деятельности
So, page orientation works together with margins and paper size to create the frames for your document.
Таким образом, настроив ориентацию страниц, поля и размер бумаги, можно создать рамку для документа.
Add a wider variety of controls to your form, such as bound object frames, page breaks, and charts.
добавлять другие виды элементов управления формы, например рамки связанных объектов, разрывы страниц и диаграммы;
It also offers the framework for a political process with concrete goals and specific benchmarks and time frames.
Она также предлагает рамки для политического процесса с конкретными целями, конкретными основными показателями и установленными сроками.
It does not contain frames, java scripts or other special features which are not supported by older software versions.
Она не содержит рамок, командных файлов java или каких-либо других особых средств, которые не поддерживаются предыдущими версиями программного обеспечения.
In tandem with this effort, it will be necessary to define concrete measures, targets and time frames to assess implementation.
Наряду с этими усилиями необходимо будет определить конкретные меры, целевые показатели и временные рамки для оценки осуществления.
And so what we can do is we can lay out the frames side by side or stack them up.
И вот, что мы можем сделать - мы можем выложить рамки одну к другой, или сложить их одна на другую.
Some of the identified and proposed schemes and approaches will be demonstrated and tested within the frames of this project.
В рамках этого проекта будут продемонстрированы и испытаны некоторые из выявленных и предложенных схем и подходов.
Rather, these goals and the availability of funds to implement them should be linked in keeping with the limited time frames.
Скорее, эти цели и наличие финансовых средств, необходимых для их осуществления, должны быть увязаны воедино с учетом ограниченных временных рамок.
This cooperation also exists with international organizations (Interpol, Europol), and also within the frames of bilateral as well as multilateral agreements.
Осуществляется также сотрудничество с международными организациями (Интерпол, Европол), а также сотрудничество в рамках двусторонних и многосторонних соглашений.
They called for concrete policy action, specific modalities and time frames, and institutions ready and able to carry out the reforms.
Они призывали к разработке конкретных действий на уровне политики, установлению конкретных условий и временны ? х рамок и формированию институтов, готовых и способных проводить реформы.
From 21 to 26 October 2007, the Federal Statistical Office of Germany (DESTATIS) hosted the twentieth International Round Table on Business Survey Frames.
С 21 по 26 октября 2007 года Федеральное статистическое управление Германии (ДЕСТАТИС) принимало двадцатый международный «Круглый стол» по вопросу о рамках обследования предпринимательской деятельности.
In paragraph 92, the Board recommended that stricter time frames be established and enforced to improve and strengthen the processes of reporting and follow-up.
В пункте 92 Комиссия рекомендовала в целях улучшения укрепления процессов представления отчетов и принятия последующих мер установить и внедрить в практику более строгие временн * е рамки.
What Governments must do, therefore, is adopt an action plan with concrete goals and fixed time frames and monitor progress over time to measure progressive realization.
Соответственно, правительства должны принять план действий, предусматривающий конкретные цели и установленные временны ? е рамки для их достижения, и осуществлять мониторинг прогресса последовательной реализации поставленных целей с течением времени.
The Board recommended and UNRWA agreed that stricter time frames should be established and enforced to improve and strengthen the processes of reporting and follow-up.
Комиссия рекомендовала, и БАПОР согласилось, что в целях улучшения и укрепления процессов представления отчетов и принятия последующих мер следует установить и внедрить в практику более строгие временные рамки.
It was proposed that a set of objectives and priority actions be established that would indicate concrete and measurable targets, indicators and appropriate time frames, and leading stakeholders.
Было предложено определить набор целей и приоритетных действий, указав конкретные и измеримые задачи, показатели и надлежащие временны ? е рамки, а также основных заинтересованных участников.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung