Beispiele für die Verwendung von "francois" im Englischen

<>
Hallo, Etienne, here is Francois. Этьен, это Франсуа.
I couldn't reach Francois at home. Я звонила Франсуа, но его нет дома.
Witness the government of Francois Mitterrand in France. Доказательством здесь может послужить правительство Франсуа Миттерана во Франции.
Ah, Francois, we're organizing an outing by the river. А, Франсуа, мы задумали устроить пикник на реке.
According to Prime Minister Francois Fillon, “We are not at school.” Как сказал премьер-министр Франсуа Фийон: "Мы не в школе".
In early January French President Francois Hollande called for dropping the penalties. В начале января президент Франции Франсуа Олланд призвал отменить санкционный режим.
I used the inkwell of Francois Villon, 15th century poet and thief. Я воспользовался чернильницей Франсуа Вийона, поэта и вора, жившего в 15 веке.
Bill Clinton did nothing for eight years, Francois Mitterrand did nothing for twelve. Билл Клинтон не делал ничего в течение восьми лет. Франсуа Миттеран - в течение двенадцати лет.
With the guidance of Francois I quickly transformed myself into a textbook juvenile delinquent. И вот, при помощи Франсуа я стремительно превратился в образцового малолетнего деликвента.
If you don't take the initiative how do you think you'll feel when I marry Francois? Если ты не предпримешь решительных мер, каково тебе будет, когда я выйду за Франсуа?
The chocolate box comprising the other two halves had been removed by the 80-year-old butler, Francois. Коробку шоколадных конфет с другой по цвету крышкой взял 82-летний дворецкий Франсуа.
The true pirates of the Caribbean were feared by all, and the most terrifying of them all was Francois Le Clerc. Настоящих пиратов Карибского моря боялись все, и самым ужасным из них был Франсуа Ле Клерк.
If not for US resistance, John Major and Francois Mitterrand would likely have handed Bosnia over to the Serbs in 1993. Если бы не сопротивление США, Джон Мейджер и Франсуа Миттеран вообще, вероятно, передали бы Боснию сербам в 1993 году.
The Chairman Mr. Falou Samb (Senegal) opened the Sessional Committee and elected Mr. Francois Leger (France) as its Vice-Chairman-cum-Rapporteur. Председатель г-н Фалу Самб (Сенегал) открыл заседание Сессионного комитета и назначил г-на Франсуа Леже (Франция) заместителем Председателя и Докладчиком.
His predecessor, Francois Mitterand, was elected president for the first time in 1981, and made his first appearance in government in 1956. Его предшественник, Франсуа Миттеран, первый раз был избран президентом в 1981 г., а впервые появился в правительстве в 1956 г.
Francois Hollande the Emperor has no clothes, but neither has Prince Manuel Valls, forced to put together a new government when the previous one didn't even survive the summer. Франсуа Олланд - голый король, но голый и принц Мануэль Валль, вынужденный собрать новое правительство, когда прежнее не продержалось и лета.
In fact, the persistence of strong reservations about both Royal and Sarkozy helps explain the surge in popularity for a third candidate, Francois Bayrou, a traditional centrist, pro-European politician. В действительности, устойчивость сильного недоверия по отношению к обоим - и Рояль, и Саркози - помогает объяснить подъем популярности третьего кандидата, Франсуа Бэроу, традиционного центриста, проевропейского политического деятеля.
Angela Merkel and Francois Hollande also showed that the EU does work effectively as a council of states and not as a supranational institution that sits on top of the member states. Ангела Меркель и Франсуа Олланд также доказали, что Евросоюз является эффективным советом государств, а вовсе не надгосударственным институтом, который стоит над его членами.
Francois Mitterrand, by contrast, managed to assure the French only that they were not so bad, because he, Mitterrand, had served in the collaborationist Vichy regime of Marshal Pétain before joining the resistance. В отличие от него, Франсуа Миттеран смог убедить французов только в том, что они не так уж плохи, т.к. он, Миттеран, служил коллаборационистскому режиму Виши маршала Петена до того, как присоединился к сопротивлению.
In a candid roundtable discussion about German unification and the end of the Cold War with Francois Mitterrand, George H.W. Bush and Mikhail Gorbachev published in the journal NPQ in 1995, Thatcher minced no words. Во время прямого обсуждения за круглым столом вопроса об объединении Германии в конце холодной войны, в котором принимали участие Франсуа Миттеран, Джордж Буш-старший и Михаил Горбачев, и стенограмма которой была опубликована в журнале NPQ в 1995 году, Тэтчер не стеснялась в выражениях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.