Beispiele für die Verwendung von "friendly and helpful staff" im Englischen
Obama has the opportunity to ensure that the region continues to see the US as the essential actor - now more open and helpful than before.
У Обамы есть возможность гарантировать, что регион продолжит рассматривать США как основного актера - только теперь более открытого и полезного, чем прежде.
The friendly and hospitable woman immediately offers us a cup of coffee and, with a sad smile, recounts:
Приятная гостеприимная женщина с порога предлагает чашку кофе и с грустной улыбкой рассказывает:
Some 80% of Dutch children report their classmates to be “kind and helpful,” compared to just 56% of American children.
Около 80% голландских детей заявили, что их одноклассники «добрые и услужливые», по сравнению с 56% американских детей.
The MT4 is the answer to your needs; it's fast and effective, user friendly and flexible and it has been tested worldwide and chosen as a favorite amongst traders and institutions.
MT4 отвечает Вашим потребностям; она быстра, эффективна и гибка в настройках, проверена во всем мире и популярна среди многих трейдеров и финансовых организаций.
For an extensive set of links and helpful information, take a look (again) at the following link:
По следующей ссылке вы найдете исчерпывающий набор ссылок и полезных сведений (еще раз):
We speak your language, providing help and support in a friendly and clear way.
Мы говорим на вашем языке, и предоставляем помощь и поддержку максимально доступно и всегда дружелюбно.
The information that's included in NDRs is designed to be easy to read and helpful for both users and administrators.
Сведения, включенные в отчеты о недоставке, составлены так, чтобы они были понятны и полезны как для пользователей, так и для администраторов.
My Street covers 87 sites including renovation of streets, squares, and embankments to make them more people friendly and more energy efficient.
Программа «Моя улица» включает в себя 87 позиций, в том числе реконструкцию улиц и площадей для того, чтобы сделать их более дружественными и более экономичными с точки зрения использования электроэнергии.
Take advantage of the streamlined editing, powerful querying, and helpful reporting capabilities in Access by copying data from an Excel spreadsheet.
Воспользуйтесь улучшенными функциями редактирования, эффективными запросами и полезными функциями отчетов в Access, скопировав данные из электронной таблицы Excel.
All scrolling and navigation should be mobile friendly and optimized for feature phones
Прокрутка и элементы навигации должны быть оптимизированы для мобильных устройств, в том числе для традиционных мобильных телефонов.
They're going to be willing and helpful to getting you to the truth.
Будет проявлять отзывчивость и готовность помочь Вам в поисках правды.
government interventions are minimal, user friendly and come at low cost;
участие государства сведено до минимума, оно доброжелательно и недорогостояще;
The analysis of some of the most difficult conceptual issues in the Special Rapporteur's report on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (prevention of transboundary damage from hazardous activities) was illuminating and helpful.
Анализ некоторых из наиболее сложных концептуальных вопросов в докладе Специального докладчика о международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом (предотвращение трансграничного ущерба от опасных видов деятельности), вносит необходимую ясность и представляется целесообразным.
They apparently assumed that the rest of Europe would overlook continuing high deficits, and that, as eurozone members, the market would consider their debt to be just like German bunds, though issued by friendly and welcoming people in an agreeable climate, and with a glass of ouzo on the side.
Они, несомненно, предполагали, что остальная Европа будет присматривать за продолжающимся высоким дефицитом и что, поскольку они являются членами еврозоны, рынок будет рассматривать их долги как немецкие казначейские обязательства, но выданные дружелюбными и гостеприимными людьми в приятной атмосфере за стаканом узо.
Many delegations had shown a constructive and helpful approach to the issue, but it had not been possible to agree on a proposal as the starting point for negotiations in open-ended informal consultations.
Многие делегации продемонстрировали конструктивный и деловой подход к этому вопросу, однако согласовать предложение, которое стало бы отправной точкой для переговоров в рамках открытых неофициальных консультаций, не удалось.
As long as governments were friendly and backed regional stability, there was no need for outsiders to encourage representative government.
Пока правительства были дружественными и укрепляли региональную стабильность, не было никакой потребности в том, чтобы посторонние поддерживали представительное правительство.
Such principles should be formulated in a way that was meaningful and helpful in the context of the vast range of criminal justice traditions, laws and practices in operation in Member States.
Подобные принципы следует разра-батывать на конструктивной основе, и они призваны способствовать урегулированию проблем в рамках самых различных традиций уголовного правосудия, законов и практики, действующих в государствах-членах.
In Canada people don't care where you're from, as long as you're friendly and maybe loan them a smoke or hand over a donut.
В Канаде всем по барабану, откуда вы, пока вы ведете себя дружелюбно и готовы поделится сигареткой или передать пончик.
While several representatives stressed the need for simplicity, one representative questioned the value of such a focus, affirming that the aim of the Working Group should be to promote fairness and to prepare a mechanism that was practicable, meaningful and helpful.
Хотя несколько представителей подчеркнули необходимость обеспечения большей доступности для понимания, один представитель поставил под вопрос ценность такого акцента, указав на то, что целью Рабочей группы должно стать содействие обеспечению справедливости и создание практичного, полновесного и полезного механизма.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung