Beispiele für die Verwendung von "frustrating" im Englischen
Underemployment is deeply frustrating to them.
Работа, не соответствующая квалификации, подрывает их веру в собственные силы и приводит к разочарованию.
Russell's a classic scorpio, Extreme, intense, totally frustrating.
Рассел классический скорпион - экстремальный, настойчивый, раздражительный.
But this episode illustrates a fundamental and frustrating problem:
Данная ситуация указывает на существование важной и серьезной проблемы:
Now this is a particularly frustrating placement of the needle.
Это особенно разочаровывающее введение иглы.
This is why the exercise of conventional power has become frustrating.
Именно поэтому использование традиционной силы принесло столько разочарований.
Losing access to your emails, documents, and photos can be frustrating.
Потеря доступа к электронной почте, документам и фотографиям – событие само по себе неприятное.
In spite of all this splendor, the beginning was extremely frustrating.
Но не смотря на все это великолепие, начало было очень трудным, полным разочарований.
The war in Lebanon, so frustrating for Israel, accelerated that subtle change.
Война в Ливане, столь разочаровывающая для Израиля, ускорила это неуловимое изменение.
And similarly, she finds prototyping boards really frustrating for her little hands.
или макетные платы, которые не понравятся ее ручкам.
We understand that it can be frustrating when online interactions become difficult.
Мы понимаем, что неприятности в общении через Интернет могут причинять неудобства.
Working closely with others who think differently can be scary and frustrating.
Работа в тесном сотрудничестве с людьми, которые мыслят иначе, может быть чем-то ужасающим и неприятным.
On the military side, simmering tensions between two officers are frustrating combat strategy.
С военной стороны, едва сдерживаемая напряженность между двумя офицерами срывает стратегию ведения боевых действий.
It is an onerous and solemn undertaking, uplifting one day and extremely frustrating the next.
Это трудное и важное дело, которое вселяет надежду сегодня и ужасно разочаровывает на следующий день.
It's just a little frustrating looking for a bullet casing in an alfalfa stack.
Просто это бесполезно искать гильзу в стоге люцерны.
Of course, the slow, tortuous process of international justice is often frustrating to the victims.
Конечно, медленный и извилистый процесс воплощения в жизнь международной справедливости зачастую разочаровывает пострадавших.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung