Beispiele für die Verwendung von "fun" im Englischen mit Übersetzung "развлечения"
Übersetzungen:
alle894
забавный67
интересный54
веселье41
забава18
развлечения16
развлечение7
andere Übersetzungen691
Despite all the "walks for hope" and "fun runs,"
Несмотря на все "прогулки надежды" и "пробега развлечения,"
Some teams create channels by topic, department, or project, others are just for fun.
Команды могут создавать каналы по различным отделам, проектам и темам или просто для развлечения.
Actually, I'm kind of all about fun, if you want to catch some waves sometime?
Вообще-то, я все делаю для развлечения, Хочешь со мной половить волны?
And what you find is when you do something fun, it has a square wave walk set.
Оказывается, что когда вы делаете что-то ради развлечения, удовольствие так же быстро уходит, как и приходит.
Both of my children and a majority of Polish students voted for him mainly because he seems fun.
И мои двое детей, и большинство польских студентов голосовали за него, потому что он выглядел чем-то вроде развлечения.
It’s all fun and games... until your child is using an app that’s too mature for them.
Игры и развлечения — это весело, если ваши дети не используют приложение, для которого они слишком юны.
The type of people who were drawn to writing an encyclopedia for fun tend to be pretty smart people.
Люди, которые пишут энциклопедии для развлечения, обычно довольно головастые.
I know we have a lot of yuks here on Petey's Funhouse, but one thing that's not fun is a bully.
Нам всем очень смешно в Парке развлечений Питера, но что точно не смешно, так это задиры.
Doesn't you going out and having fun violate some kind of law, you know, like the ones that are carved on a stone tablet?
Разве твои тусовки и развлечения не нарушают законы, типа тех, что вырублены на скрижалях?
But in looking for fun in politics, we Poles have to remember that democracy, at its root, is meant to be boring, and for a good reason.
Но в поисках "развлечений" в политике, мы, поляки, должны помнить, что демократия, как ее корень, должна быть скучной, и на вполне разумном основании.
And apart from things like entertainment, you wouldn't pay for someone to go to the cinema for you and have fun on your behalf, or, at least, not yet.
И кроме развлечений, вы же не будете платить кому-то, кто сходит вместо вас в кино и развлечется по вашей просьбе. По крайней мере, сейчас.
In his prime, he not only talked and behaved like a thug, but he also looked like one - the kind of bull-necked, pale-eyed, snarling psychopath who would gladly pull out your fingernails just for fun.
В лучшее для него время он не только говорил и вел себя, как головорез, но также и выглядел как таковой - с шеей как у быка, с блеклыми глазами, рычащий психопат, который с удовольствием вырвал бы вам ногти только ради развлечения.
Indeed, one explanation I have often heard for the political turmoil in France in May 1968 is that the French people were bored with the successes of General de Gaulle's presidency and so took to the streets around the Sorbonne for fun.
Действительно, одно из объяснений, которые я слышал по поводу политических беспорядков во Франции в мае 1968 года, состояло в том, что французам настолько наскучили успехи президенства Генерала де Голля, что они вышли на улицы вокруг Сорбонны просто ради развлечения.
The other day sad news spread over the region - in the village of Ust-Kamenka in the Apostolovsky district, on the opening day of pheasant hunting, poachers just for the fun of it gunned down a family of swans dwelling at a local pond.
На днях всю область облетела печальная весть - в селе Усть-Каменка Апостоловского района, в день открытия охоты на фазанов, браконьеры ради развлечения расстреляли лебединую семью, обитавшую на местном пруду.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung