Beispiele für die Verwendung von "funk" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle51 фанк38 испуг1 andere Übersetzungen12
Anis, Hollywood Jet Funk, via France. Анис, Голливуд, но вообще из Франции.
Oh, whenever you're in a funk, you watch laughing babies. О, когда ты хандришь, ты смотришь смеющихся младенцев.
And that's why charity shops themselves have that incredible funk of depression. По этому в благотворительных магазинах царит это ощущение подавленности.
One shudders to think what will happen if Europe does not pull out of its current funk. Страшно подумать, что случится, если Европа не избавится от сегодняшней паники.
Much political rhetoric, and a spate of new books, would have us believe that the US is now in a dangerous state of funk. С помощью масштабной политической риторики и потока новых книг нас хотят заставить поверить в то, что США сейчас находятся в опасном состоянии паники.
Without either greater fiscal flexibility or transfers from the rest of the eurozone, France is unlikely to get out of its employment funk soon. Без повышения бюджетной гибкости или без трансфертов из остальных стран еврозоны Франция вряд ли сможет быстро выкарабкаться из своих проблем с занятостью.
The eccentric Bengali intellectual Nirad C. Chaudhuri once explained the end of the British Raj in India as a case of “funk,” or loss of nerve. Эксцентричный бенгальский интеллектуал Нирад Чаудхури однажды объяснил конец британского владычества в Индии как случай «паники», или потери самообладания.
Yeah, he gets to make money while I slave away for a year at country fairs and amusement parks, on a janky bus that smells like cheese puffs, weed and funk! Он собирается зарабатывать деньги, пока я разъезжаю в течение года по ярмаркам и в паркам развлечений страны, на автобусах, которые воняют как сырные чипсы и травка!
In the meantime, they do serious damage because Europeans are so worried about the possibility of reform that the mere possibility of such reforms actually being enacted plunges them into a funk. Но этим они наносят серьезный ущерб, поскольку европейцы начинают настолько сильно беспокоиться относительно предстоящих возможных реформ, что простая возможность этих реформ, которая в действительности никогда не станет реальностью, приводит их в состояние уныния или даже страха.
The deeper the slowdown in other countries and the higher the dollar rises, the less the US will be able to decouple from the funk everywhere else, even if domestic demand seems robust. Чем глубже спад в других странах, и чем выше рост доллара, тем меньше США смогут отделиться от временного депрессивного расстройства в остальных местах, даже если внутренний спрос кажется надежным.
The high point of the Public Theater, I think, was in 1996, two years after I designed it, which was the "Bring in 'da Noise, Bring in 'da Funk" campaign that was all over New York. Звездный час Публичного театра, я думаю, был в 1996, через два года, после того как я это разработала, во время рекламной кампании мюзикла "Bring in 'da Noise, Bring in 'da Funk", которая проходила по всему Нью-Йорку.
India’s new prime minister, Narendra Modi, an aspirational and authoritative leader from Gujarat, one of the country’s most developed states, has promised to bring India’s economy out of a half-decade funk, enhance the living standards of his country’s have-nots, and boost the country’s standing as a global power. Новый премьер-министр Индии Нарендра Моди, амбициозный и авторитетный руководитель из штата Гуджараб – одного из самых развитых штатов страны, дал обязательство вывести экономику Индии из пятилетнего состояния застоя, поднять жизненный уровень малоимущих и укрепить положение страны как великой державы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.