Beispiele für die Verwendung von "get the wrong idea" im Englischen
You telling him I want a fling and me putting out he's so going to get the wrong idea!
Ты рассказываешь ему что мне нужна интрижка и я себя веду он все совсем неправильно поймет!
She wouldn't even accept a ride from me tonight because she was afraid that you'd get the wrong idea.
Она даже не согласилась, чтобы я подвёз её сегодня, потому что боялась, что ты неправильно это поймёшь.
I don't want the next woman you take home to get the wrong idea about you and run off before she gets a chance to know you.
Я не хочу, чтобы следующая женщина, кто придет к тебе, не правильно тебя бы поняла и убежала бы раньше, чем хоть чуть-чуть узнала бы тебя.
I know what you're thinking and I know you saw Saima and she probably gave you the wrong idea.
Я знаю, что ты думаешь, и я знаю, что ты видела Сайму, и, наверняка, ты все не так поняла.
Someone could get the wrong type and blam, that's it.
Кто-то может получить не тот тип крови и окочуриться, вот в чём дело.
Even if you get the wrong amino acid — through a mutation, or because the cell’s translational machinery made a mistake — the genetic code specifies an amino acid that’s probably similar to the one you should have gotten.
Даже если вы получите неправильную аминокислоту из-за мутации или из-за того, что клеточный переносный механизм совершил ошибку, генетический код точно определит ту аминокислоту, которую вы должны были бы получить.
People ask the wrong question, and surprisingly enough, they get the wrong answer, for that reason, if not for others.
Люди задают неправильные вопросы, и, надо же, они получают неправильные ответы, именно поэтому, если не по другим причинам.
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.
К несчастью мне не представилась возможность увидеть замок.
So in 1868, almost a decade after he published On the Origin of Species, Darwin tried to plug that hole with the theory of “pangenesis,” a wildly wrong idea that goes a little something like this:
Поэтому в 1868 году, спустя почти десятилетие после публикации «О происхождение видов», Дарвин попытался заполнить этот пробел своей теорией «пангенезиса» — совершенно ошибочной теорией, которая в общих чертах заключается в следующем.
It was a pleasure to meet you Stella, I am so sorry for whatever I said to irk you the wrong way.
Рад был с вами встретиться, Стелла, и мне очень жаль, если я чем-то вызвал ваше раздражение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung