Beispiele für die Verwendung von "getting married" im Englischen mit Übersetzung "выходить замуж"

<>
Yeah, Morello's getting married. Да, Морелло выходит замуж.
My daughter is getting married in June. Моя дочь выйдет замуж в июне.
I'm getting married and I'm keeping all my options open. Я выйду замуж и я оставляю свой разум открытым.
Do you really think that getting married is going to make it all better? Вы серьезно думаете, что если выйдите замуж, все наладится?
Of a birth mother getting married to the birth father 32 years after the fact? Биологическая мать выйдет замуж за биологического отца Через 32 года после рождения ребенка?
Right now, I just want to freak out because my baby sister is getting married! Прямо сейчас, я просто хочу закричать, потому что моя младшая сестрёнка выходит замуж!
She's getting married, and even though none of us are 22, she's having a bachelorette party. Она выходит замуж, и хотя нам уже за двадцать, устраивает девичник.
Okay, look, my model ex-girlfriend is getting married to some small little Indian man who I just don't understand. Ладно, слушай, моя бывшая девушка-модель выходит замуж за какого-то маленького индийского мужчину которого я просто не понимаю.
I'm getting married on Saturday, and it's a big wedding, and suddenly my minister says that he won't perform the ceremony, and we can't use the church. Я выхожу замуж в субботу, и должна была быть большая свадьба, но внезапно священник заявил, что не будет проводить церемонию, и мы не можем использовать церковь.
I was just saying to Betty that having a teenager daughter who's having a baby and getting married is a lot of pressure, so sometimes it's great to just leave it all and. Я просто говорила Бетти, что иметь дочь-подростка, которая ждет ребенка и выходит замуж, - большое давление, так что иногда это даже здорово, что я уезжаю отсюда и.
And all of my friends used to tell me stories about how things might work out with these dipshits because they knew someone who dated a dipshit like mine and that girl ended up getting married. И все мои подруги рассказывали мне истории о том, как с этими уродами все может получиться ведь они знали того, кто знал такого урода, как мой и девушку, которая вышла замуж.
Jacqueline Novogratz tells a moving story of an encounter in a Nairobi slum with Jane, a former prostitute, whose dreams of escaping poverty, of becoming a doctor and of getting married were fulfilled in an unexpected way. Жaклин Новограц рассказывает трогательную историю о встрече в трущобах Найроби с Джейн, бывшей проституткой, чьи мечты убежать от бедности, стать доктором и выйти замуж, исполнились самым неожиданном образом.
“There’s a new generation of girls growing up who have no chance of getting married because all the boys are leaving the country,” Karine Danelyan wrote in a letter to the government, according to the BBC. «Появилось новое поколение девочек, у которых нет шансов выйти замуж, потому что все мальчики покидают страну», - написала Карине Даниелян в письме к правительству, согласно данным ВВС.
It's not fair to him, to take the ring, and to have sex and have no intention of getting married. Это несправедливо по отношению к нему, принять кольцо, и заниматься сексом и не иметь никакого намерения выходить за него замуж.
Because all of my best school friends were getting dolled up to get married with a lot of dowry, and here I was with a tennis racket and going to school and doing all kinds of extracurricular activities. Потому что моих лучших школьных подруг учили только вертеться перед зеркалом и прихорашиваться, чтобы потом выйти замуж, обеспечив мужа приданным, в то время как я махала теннисной ракеткой и училась и занималась всем, чем только можно было помимо школьной программы.
She got married last year. Она вышла замуж в прошлом году.
Finally, my sister got married. Наконец-то, моя сестра вышла замуж.
She's too young to get married. Она слишком молода, чтобы выходить замуж.
My daughter will get married in June. Моя дочь выйдет замуж в июне.
She got married at the age of 17. Она вышла замуж в возрасте 17 лет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.