Beispiele für die Verwendung von "give up hope" im Englischen

<>
Many people believe, in fact, that death begins in the eyes, not in the heart, not in the lungs, and that's when people give up hope, or when any life form gives up hope. Многие на самом деле верят, что смерть начинается со взгляда. Не с сердца, не с легких. Это когда люди теряют надежду или любой другой вид оставляет надежду.
Down through the years, I have seen despair and frustration evolve into optimism and progress and, even now, we need not give up hope for permanent peace for Israelis and freedom and justice for Palestinians if three basic premises are honored: По истечении многих лет я видел, как отчаяние и разочарование перерастали в оптимизм и успех и даже сейчас мы не должны оставлять надежду на постоянный мир для израильтян и свободу и правосудие для палестинцев, если уважаются три основные принципа:
But that does not mean that we should give up hope in the fight against cancer. Но это не значит что мы должны оставить всякую надежду в борьбе с раком.
The people on the square overlooking the valley had finally given up hope of seeing anything else now the light had faded. Дневной свет угас, и люди, собравшиеся на площади, откуда открывался вид на долину, оставили надежду что-то увидеть.
Many people believe, in fact, that death begins in the eyes, not in the heart, not in the lungs, and that's when people give up hope, or when any life form gives up hope. Многие на самом деле верят, что смерть начинается со взгляда. Не с сердца, не с легких. Это когда люди теряют надежду или любой другой вид оставляет надежду.
She wondered whether women had simply given up hope of ever being able to play a significant role in politics or in the public or private sectors and whether the Government was committed to ensuring equality of opportunity for women by eliminating discrimination in hiring, training, promotion, wages, etc. Она спрашивает, чем это объясняется, — тем, что женщины просто оставили всякую надежду на то, чтобы получить возможность играть серьезную роль в политике, государственном или частном секторах, и правительство намерено проводить курс на обеспечение для женщин равных возможностей путем ликвидации дискриминации в вопросах найма на работу, профессиональной подготовки, служебного роста, оплаты труда и т.п.
I gave up all hope of survival. Я оставил всякую надежду выжить.
You must not give up hope. Вы не должны терять надежду.
You should not give up hope. Ты не должен терять надежду.
So one should never give up hope, even when hope seems impossible to sustain. Так что, никогда не стоит терять надежду, даже когда кажется, что надежду невозможно сохранить.
But it is too soon to give up hope; on the contrary, Europe is well positioned to succeed in the long term. Но слишком рано расставаться с надеждой на выздоровление; наоборот, Европа находится в выгодном положении для достижения успеха в долгосрочном плане.
Finally, the people of Hong Kong should not give up hope, as the Chinese communists hope they will. Наконец, жители Гонконга не должны отказываться от надежды, как на это рассчитывают китайские коммунисты.
Even after 70 years of division, South Koreans must not give up hope for peaceful reunification with our northern brethren. Даже после 70 лет раздельного существования южнокорейцы не должны терять надежду на мирное объединение с нашим северным собратом.
The year 2011 will be remembered as the time when many ever-optimistic Americans began to give up hope. 2011 год войдет в историю как времена, когда многие оптимистично настроенные американцы начали терять надежду.
On this anniversary of the outbreak of the war, I wish to ask you, my dear compatriots, to take heart and to never give up hope on Côte d'Ivoire. В эту годовщину начала войны я обращаюсь к вам, мои дорогие соотечественники, с призывом набраться мужества и не терять надежды на лучшее будущее Кот-д'Ивуара.
I haven't given up hope of finding a solution. Я еще не потерял надежду найти решение.
He tried to give up smoking but in vain. Он пытался бросить курить, но тщетно.
I had to give up my plan. Я должен был оставить свою затею.
I'm helping couples that have given up hope. Я помогаю парам получить надежду.
I am determined to give up smoking. Я твёрдо решил бросить курить.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.