Beispiele für die Verwendung von "giving" im Englischen mit Übersetzung "предоставление"

<>
Cooking, cleaning, foot rubs - giving or receiving. Готовка, уборка, чистка обуви - предоставление и получение.
Castro believes in giving farm workers greater incentives. Кастро верит в предоставление больших стимулов фермерам.
Today surveillance means, in effect, merely giving advice. В настоящее время наблюдение по сути означает просто предоставление совета.
In Oregon, planners are experimenting with giving drivers different choices. В Орегоне проектировщики экспериментируют с предоставлением водителям различных вариантов.
What permissions are available when giving someone access to my advertising account? Какие можно использовать разрешения при предоставлении доступа к рекламному аккаунту другим людям?
- and giving the OAS teeth beyond suspension of members for violating its precepts. - и в предоставлении инструментов ОАГ для воздействия на своих членов без промедления.
Giving students a deeper understanding of the world around them is inherently enriching. Предоставление студентам более глубокого понимания окружающего мира по своей сути является крайне полезным.
“(j) Declaration of private interests relevant to participation in preparing or giving policy advice; декларирование личных интересов, связанных с участием в подготовке или предоставлением рекомендаций в отношении политики;
Learn more about giving permissions to someone to manage ads created from your Page. Подробнее о предоставлении людям разрешений на управление рекламой, созданной с вашей Страницы.
This explosion of alternatives is great for driving down fees and giving investors choices. Это бурное появление альтернатив способствует уменьшению сборов и предоставлению выбора инвесторам.
(ii) releasing you or giving you a concession (such as more time to pay); (ii) освобождение вас и предоставление вам уступки (такой как отсрочка платежа);
Empowering citizens means giving them both the power to decide and the knowledge to decide well. Предоставление гражданам большей власти означает предоставление им возможности принимать решения и знаний, для того, чтобы они могли принять хорошие решения.
It's the first time in weeks that no one's pestered me about giving you heirs. Впервые за эти недели что никто не пристаёт ко мне о предоставлении вам наследников.
When the Lisbon Treaty was signed, Germany was wholly hostile to giving the ECB such a role. При подписании Лиссабонского соглашения Германия крайне враждебно относилась к вопросу предоставления такой роли ЕЦБ.
An alternative approach, giving positive inducements to a tyrant to leave office, might work in some circumstances. Альтернативный подход, заключающийся в предоставлении тирану позитивных стимулов к оставлению своего поста, по-видимому, оказывается работоспособным в определенных случаях.
It was hard to believe that the international civil service could be strengthened by giving them more power. Трудно поверить, чтобы укрепления международной гражданской службы можно было добиться путем предоставления им дополнительных полномочий.
We can see after giving us a 2 or 3 times risk win potential the market reversed sharply. Как вы видите, после предоставления нам возможности взятия вознаграждения вдвое или втрое превышающего риск, рынок резко развернулся.
Empowering citizens by giving them money could rectify this imbalance and so improve accountability and the functioning of democracy. Подключение простых граждан к политическим и экономическим процессам в стране путем предоставления им денежной поддержки могло бы исправить этот дисбаланс, улучшив подотчетность и функциональность демократического правительства.
We're generally forbidden by privacy laws against giving unauthorized access to someone who isn't an account holder. Законы о конфиденциальности запрещают предоставление несанкционированного доступа тем, кто не является владельцем аккаунта.
This is precisely why May vehemently opposes giving Parliament any meaningful voice on the outcome of the Brexit negotiations. Именно в этом причина того, что Мэй столь ожесточённо выступает против предоставления парламенту хоть сколько-нибудь значимого влияния на исход переговоров о Брексите.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.