Exemples d'utilisation de "globalized" en anglais
Traductions:
tous292
глобализовывать109
глобализировать44
глобализироваться17
объединяться12
глобализовываться11
глобализующийся11
глобализуемый1
autres traductions87
Even in an increasingly globalized economy, diversity will continue to be the hallmark.
Даже во все более глобализирующейся экономике разнообразие продолжит быть отличительным признаком.
Globalized markets are viewed as bringing more inequalities, austerity, and insecurity than the promised benefits of economic growth.
Считается, что объединенные рынки приносят скорее неравенства, суровость и ненадежность, чем обещанную прибыль от экономического роста.
Given the plethora of challenges confronting developing countries such as Saint Lucia in this increasingly globalized and inequitable international economy, financing for development continues to be key to the achievement of the MDGs and the internationally agreed development goals.
Ввиду избытка сложных проблем, стоящих перед такими развивающимися странами, как Сент-Люсия, в этой все более глобализующейся и неравноправной международной экономике финансирование развития по-прежнему остается ключом к достижению ЦРДТ и прочих согласованных на международном уровне целей развития.
The lesson is not that embracing globalized soccer is a bad thing.
Урок заключается не в том, что всеобъемлющий глобализированный футбол является чем-то плохим.
Indeed, Israel is now on an equal footing with all of the rising new powers of an increasingly globalized world.
В действительности Израиль сейчас находится в одной шеренге со всеми восходящими новыми державами все более глобализирующегося мира.
For young British Muslims, our globalized world challenges key beliefs, destabilizing their identity and thus encouraging a defensive response.
Для молодых британских мусульман наш объединенный мир бросает вызов основным верам, дестабилизируя их идентичность и тем самым, вызывая защитную реакцию.
There had been a significant shift in emphasis at the High-Level Dialogue towards seeing migrant workers as contributors to the economy and recognizing them as production factors in a globalized capitalist economy rather than as human beings who required legal, social and political protection.
В ходе диалога на высоком уровне наметился существенный сдвиг в пользу рассмотрения трудящихся-мигрантов как участников экономического процесса и признания их в качестве производственного фактора в условиях глобализующейся капиталистической экономики, а не просто людей, которые нуждаются в правовой, социальной и политической защите.
Indian society seems to have become more globalized than its government.
Индийское общество, кажется, стало более глобализовано, чем правительство.
In a globalized world, what happens in rich countries has an impact on developing economies.
В глобализированном мире события, происходящие в развитых странах, влияют и на развивающиеся.
Indeed, just as a national fiscal stimulus is less efficient than a coordinated effort, strengthening financial regulations without combating the laxity that prevails elsewhere makes no sense in a globalized world.
В самом деле, национальные финансовые стимулы менее эффективны, чем скоординированные усилия, а финансовые положения, направленные на усиление, но вместе с тем не пытающиеся бороться с неопределенностью, доминирующей в других местах, не имеют смысла в глобализирующемся мире.
At the same time, the Pope became the first great traveling Pontiff of modern times, almost a symbol of a globalized world.
В то же время папа римский стал первым великим странствующим папой римским современного времени, почти символом объединенного мира.
And it's a kind of microcosm of the globalized world.
И это что-то вроде микромира внутри глобализованного общества.
the power of globalized capital to wreak havoc with the authority of democratically elected governments.
способность силы глобализированного капитала разрушить власть демократически избранных правительств.
In a globalized world, partnerships were clearly crucial, and additional resources had to be secured through external debt relief, an improved global trading system, increased ODA and both foreign direct investment and mobilization of domestic resources.
Важное значение в глобализирующемся мире, несомненно, имеют партнерские отношения, и дополнительные ресурсы должны быть обеспечены при помощи облегчения бремени внешней задолженности, улучшения глобальной торговой системы, увеличения объемов ОПР и как прямых иностранных инвестиций, так и внутренних ресурсов.
Lastly, Mr. Carrion-Mena explained that he was opposed to unification because the migration issue was becoming increasingly important and influential in a globalized world.
Наконец, г-н Каррион Мена говорит, что он выступает против объединения потому, что проблемы миграции приобретают все большее значение и актуальность в условиях процесса глобализации.
This is because Europe faces many complex challenges in a globalized world.
Это связано с тем, что Европа сталкивается большим количеством сложных проблем в глобализованном мире.
In our globalized world, the potential divorce between elections and democracy has assumed a new dimension.
В нашем глобализированном мире потенциальный разрыв между выборами и демократией приобрел новую размерность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité