Beispiele für die Verwendung von "glucose-free whole egg solids" im Englischen

<>
The following table describes a dried whole egg product in powder form, manufactured from Class B hen eggs. В таблице ниже приводится описание сухого продукта из целого яйца в виде порошка, полученного из яиц куриных класса В.
Accurately weigh approximately 2 g liquid or frozen yolk product, 3 g of liquid or frozen whole egg product or 1 g dried yolk or whole egg product into a Mojonnier fat-extraction tube. Процедура определения Точно взвесить примерно 2 г жидкого или замороженного яичного желтка, 3 грамма жидкого или замороженного продукта из целых яиц или 1 г сухого желтка или сухого продукта из целых яиц в пробирку Мойонниера для экстракции жира.
Whole egg without shell (melange) is the homogeneous product obtained from the complete contents of broken-out hen eggs-in-shell, in accordance with good manufacturing practice. Продукт из целого яйца без скорлупы (меланж)- гомогенный продукт, получаемый из всего содержимого разбитых яиц куриных в скорлупе в соответствии с надлежащей практикой производства.
Whole egg without shell is the homogeneous product obtained from the complete contents of broken-out hen eggs-in-shell, in accordance with good manufacturing practice. Целые яйца без скорлупы (меланж)- гомогенный продукт, полученный из всего содержимого разбитых куриных яиц в скорлупе, в соответствии с принятыми технологиями.
The dream of a Europe free and whole, from the Atlantic to the Urals, remains to be completed. Мечта о Европе свободной и целостной, от Атлантики до Урала, всё ещё ожидает своего осуществления.
You let my hens free in the whole village. Вы распустили моих курочек по всей деревне.
Not just text, but music, images, video, and there's actually a tremendous uptake of the number of people that are actually licensing music to make it free for people who do this whole idea of re-sampling, rip, mixing, burning and sharing. Не только текст, но музыка, изображения, видео и на самом деле грандиозное понимание тех людей, что лицензируют музыку, так, что люди свободны переделывать её, сэмплировать, грабить, миксовать, записывать её и делиться ею.
The way things are now, all this free love and drugs, there's a whole generation of degenerates spreading like crabs. Сейчас, во время халявной любви и наркоты, целое поколение придурков шатается туда-сюда.
Putting a Spitfire engine in a car is like putting a whole Jolokia chilli in a boiled egg. Поставить в машину двигатель от Spitfire это все равно, что положить целый перец чили в вареное яйцо.
5.1. The Parties shall be free from fulfilling their obligations in part or in whole under this Agreement if the failure to fulfil obligations was caused by a Force Majeure which was absent at the time when the Agreement was signed, and for which the Parties could not have foreseen or prevented by any reasonable means. 5.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажора), возникших после заключения настоящего Договора, которые Стороны не могли ни предвидеть, ни предотвратить разумными средствами.
Adam Smith famously wrote of the “invisible hand,” by which individuals’ pursuit of self-interest in free, competitive markets advances the interest of society as a whole. Адам Смит отлично писал о “невидимой руке”, с помощью которой некоторые лица преследуя собственные интересы на свободных, конкурирующих рынках, продвигают интересы общества в целом.
This regulatory architecture would leave the Fed free to speak openly about the development of the financial system as a whole, without worrying about the implications for individual institutions in its care. Такая регулирующая архитектура позволила бы ФРС открыто говорить о развитии финансовой системы в целом, не волнуясь за последствия для отдельных учреждений, которые находятся в зоне ее ответственности.
Under free market capitalism we can, at long last, live up to the communist ideal, "The whole Soviet nation like one man!" В условиях капитализма и свободного рынка мы можем, наконец-то, жить в соответствии с коммунистическими идеалами: "Вся советская нация как один человек!".
There's a whole buffet of women out there and you're just standing in the corner eating the same deviled egg, over and over again. Вокруг целый фуршет из женщин, а ты просто стоишь в углу и жуёшь всё то же приправленное яйцо - снова и снова.
But, instead of breathing life into free trade in food, rural protectionism in rich countries seems to have killed the Doha Round - and, with it, potentially the whole multilateral trading regime. Но вместо того, чтобы вдохнуть жизнь в свободную торговлю продовольственными товарами, сельскохозяйственный протекционизм в богатых странах, похоже, свел на нет раунд торговых переговоров в Дохе, а вместе с ним, потенциально, и весь многосторонний торговый режим.
With regard to the provisions pertaining to free, prior and informed consent, my delegation would like to state that this concept should not be understood as an encroachment upon the rights and duties of the State to pursue society's interests by developing its natural resources and achieving sustainable development and improving the lives of the population as a whole, and the indigenous part of our people as well. В отношении положений, касающихся принципа добровольного, предварительного и осознанного согласия, моя делегация хотела бы заявить, что этот принцип не должен пониматься, как посягательство на права и обязанности государства в том, что касается защиты интересов общества посредством освоения его природных ресурсов, обеспечения устойчивого развития и улучшения условий жизни населения в целом, включая коренные народы страны.
In return, I'll give you, absolutely free, this wonderful, magical, highly useful and practical egg beater. Взамен я дам вам абсолютно бесплатно Эту чудесную, волшебную, чрезвычайно полезную и практичную взбивалку для яиц.
Free fatty acid content, calculated as oleic acid, and expressed on the fat portion of the egg product is given by: Содержание свободных жирных кислот в пересчете на олеиновую кислоту и выраженное в процентах от жировой части яичного продукта рассчитывается по формуле:
A sale of both interests may be permitted where, for example, division of the property between the estate and the co-owners is impracticable, where the sale of a divided part would realize significantly less for the estate than a sale of the undivided whole free of the interests of the co-owners, and where the benefit to the estate of such a sale outweighs any detriment to the co-owner. Продажа обоих интересов может быть разрешена, если, например, разделение имущества между имущественной массой и другими владельцами не представляется возможным, если продажа отдельной части позволяет получить за имущественную массу гораздо меньшую сумму, чем продажа неразделенного целого свободно от интересов других владельцев, и если преимущество такой продажи для имущественной массы перевешивает любой ущерб другим владельцам.
The Three Seas Summit: A Step Toward Realizing the Vision of a Europe Whole, Free, and at Peace? Саммит «Трех морей»: шаг на пути к реализации видения целостной, свободной и мирной Европы?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.