Beispiele für die Verwendung von "go without" im Englischen
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
Похоже, что нам придётся обойтись без отпуска в этом году.
Despite recent progress, more than one billion people still lack decent water supplies, and more than two billion go without sanitation services.
Несмотря на прогресс в последние годы, больше миллиарда людей все еще испытывают недостаток в хорошем водоснабжении, и больше двух миллиардов обходятся без канализации.
CHAPEL HILL, NC - Despite recent progress, more than one billion people still lack decent water supplies, and more than two billion go without sanitation services.
ЧАПЕЛ ХИЛЛ, СЕВЕРНАЯ КАРОЛИНА - Несмотря на прогресс в последние годы, больше миллиарда людей все еще испытывают недостаток в хорошем водоснабжении, и больше двух миллиардов обходятся без канализации.
My next pursuit was I wanted to see how long I could go without breathing, like how long I could survive with nothing, not even air.
Моей следующей целью было установить, насколько долго я могу обойтись без дыхания. А именно, как долго я смогу прожить вообще без ничего, даже без воздуха.
It goes without saying that there’s a level of manipulation involved.
Само собой разумеется, дело здесь не обходится без манипуляции.
As a young man, I often went without food, and learned to savor the taste of wild sparrow.
В молодости мне часто приходилось обходиться без еды, и я научился ценить вкус мяса диких воробьев.
We're not allowed to go without a formal reception.
Мы не можем ехать, если это не официальный приём.
But how could she go without a bra, I can't understand.
Но как вот без лифчика можно уйти, я не понимаю.
But many people go without proper education and access to clean drinking water.
Но многие люди живут без надлежащего образования и доступа к чистой питьевой воде.
Well, this is as far west as we could go without driving into the water.
Что ж, мы уехали настолько далеко на запад, насколько это вообще было возможно, не заезжая в воду.
Abiding by European rules should go without saying, even if that means adopting unpopular austerity measures at home.
Следование законам Европы должно быть неукоснительным, даже если внутри страны придётся принимать строгие меры.
I can't go without a ticket, so I have to wait for him with my home cooked meal.
Я не могу пойти без билета, поэтому я приготовлю еду и буду ждать его дома.
He said, "To those who have to go without two meals a day, God can only appear as bread."
В Индии он сказал, "Тем, кто не может себе позволить питаться два раза в день, Бог может предстать только в образе хлеба".
Millions of “flash orders” that come and go without execution create an enormous burden on the processing power of the exchanges.
Миллионы «заявок-вспышек», которые пришли и ушли невыполненными, создают огромную нагрузку на вычислительную мощность биржи.
I agree with Gordon that I would rather give up my mobile phone and even the Internet than go without indoor plumbing and electricity.
Я согласен с Гордоном, что я скорее откажусь от мобильного телефона и даже от интернета, чем останусь дома без воды и электричества.
Time since last audit (a field office should go without audit for more than five years; the 10 largest offices are audited every other year);
время, прошедшее с момента последней ревизии (отделения на местах могут работать без ревизии более пяти лет; 10 крупнейших отделений подлежат проверке один раз в два года);
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung