Beispiele für die Verwendung von "goes without" im Englischen
It goes without saying that there’s a level of manipulation involved.
Само собой разумеется, дело здесь не обходится без манипуляции.
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
Похоже, что нам придётся обойтись без отпуска в этом году.
As a young man, I often went without food, and learned to savor the taste of wild sparrow.
В молодости мне часто приходилось обходиться без еды, и я научился ценить вкус мяса диких воробьев.
Despite recent progress, more than one billion people still lack decent water supplies, and more than two billion go without sanitation services.
Несмотря на прогресс в последние годы, больше миллиарда людей все еще испытывают недостаток в хорошем водоснабжении, и больше двух миллиардов обходятся без канализации.
CHAPEL HILL, NC - Despite recent progress, more than one billion people still lack decent water supplies, and more than two billion go without sanitation services.
ЧАПЕЛ ХИЛЛ, СЕВЕРНАЯ КАРОЛИНА - Несмотря на прогресс в последние годы, больше миллиарда людей все еще испытывают недостаток в хорошем водоснабжении, и больше двух миллиардов обходятся без канализации.
My next pursuit was I wanted to see how long I could go without breathing, like how long I could survive with nothing, not even air.
Моей следующей целью было установить, насколько долго я могу обойтись без дыхания. А именно, как долго я смогу прожить вообще без ничего, даже без воздуха.
It goes without saying that English is an international language.
Несомненно, английский является международным языком.
It goes without saying, reports on the Sapphires have been excellent.
Скажу без преувеличений, отзывы о "Сапфирах" были великолепны.
It goes without saying that smoking is bad for your health.
И так понятно, что курение опасно для здоровья.
It goes without saying that there should be “no taxation without representation.”
Само собой разумеется, что там должен работать принцип "никакого налогообложения без представительства".
I'm so sure that everyone drools over you lt goes without saying
Я уверен, что каждый пускает слюни по тебе Так и есть, без базара
It goes without saying that this would be a complicated undertaking, with many details to be worked out.
Бесспорно, это будет не простой проект. Многие детали ещё предстоит проработать.
That such an approach would have to include a total halt to Israeli settlement activities goes without saying.
Безусловно, подобный подход потребует полной остановки поселенческой деятельности Израиля.
It goes without saying that academic or technical expertise is neither necessary nor sufficient to ensure government officials' success.
Само собой разумеется, что академические или технические знания не являются ни обязательными, ни достаточными для обеспечения успеха правительственных чиновников.
It goes without saying that it will be essential to establish that governance in Iraq is institutional, not personal.
Само собой разумеется, что установленное в Ираке правление должно быть институциональным, а не персональным.
Now, it goes without saying that I would outrank the three of you, but the question remains, by how much?
Без разговоров ясно, что я превзошел бы вас троих, но остается вопрос, на сколько?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung